Fettah Can - Gecenin Yarısı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fettah Can - Gecenin Yarısı




Gecenin Yarısı
Полночь
Saat bir, gecenin yarısı
Час ночи, полночь.
Sabaha nasıl çıkılır düşündüm, bilemiyorum
Думаю, как дожить до утра, не знаю.
Gidince hayatı tutan canımın yarısı
Ушла ты, половина моей души, державшая меня за жизнь.
Akıl sustu, gönül küstü, bi′ şey diyemiyorum
Разум молчит, сердце обижено, ничего не могу сказать.
Bu ayrılığın ilk gecesi üstelik
К тому же, это первая ночь нашей разлуки.
Aklımı zorladım, hayatı yorumladım
Напрягал свой разум, размышлял о жизни.
Giden öyle kolay geri dönmüyor
Ушедшие так просто не возвращаются.
Nasıl savaşırım kendi kaderimle?
Как мне бороться со своей судьбой?
Yazılmış bir kez, silinmiyor
Раз написано, не сотрешь.
Aklımı zorladım, hayatı yorumladım
Напрягал свой разум, размышлял о жизни.
Giden öyle kolay geri dönmüyor
Ушедшие так просто не возвращаются.
Nasıl savaşırım kendi kaderimle?
Как мне бороться со своей судьбой?
Yazılmış bir kez, silinmiyor
Раз написано, не сотрешь.
Saat bir, gecenin yarısı
Час ночи, полночь.
Sabaha nasıl çıkılır düşündüm, bilemiyorum
Думаю, как дожить до утра, не знаю.
Gidince hayatı tutan canımın yarısı
Ушла ты, половина моей души, державшая меня за жизнь.
Akıl sustu, gönül küstü, bi' şey diyemiyorum
Разум молчит, сердце обижено, ничего не могу сказать.
Bu ayrılığın ilk gecesi üstelik
К тому же, это первая ночь нашей разлуки.
Aklımı zorladım, hayatı yorumladım
Напрягал свой разум, размышлял о жизни.
Giden öyle kolay geri dönmüyor
Ушедшие так просто не возвращаются.
Nasıl savaşırım kendi kaderimle?
Как мне бороться со своей судьбой?
Yazılmış bir kez, silinmiyor
Раз написано, не сотрешь.
Aklımı zorladım, hayatı yorumladım
Напрягал свой разум, размышлял о жизни.
Giden öyle kolay geri dönmüyor
Ушедшие так просто не возвращаются.
Nasıl savaşırım kendi kaderimle?
Как мне бороться со своей судьбой?
Yazılmış bir kez, silinmiyor
Раз написано, не сотрешь.






Attention! Feel free to leave feedback.