Fettah Can - Yonca Bahçesi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fettah Can - Yonca Bahçesi




Yonca Bahçesi
Клеверное поле
Rüyamda kendimi yonca bahçesinde koşarken gördüm
Видел сон, как бегу по клеверному полю,
Çocukluğuma geri dönmek istedim, o güne döndüm
Захотел вернуться в детство, в тот день беззаботный.
Ne yük vardı omuzlarımda ne derdim, oyundan başka
Не было на плечах моих ни ноши, ни печали, кроме игр,
Ne kadar güzeldi çocukluğum aslında, çocuktum hürdüm
Каким прекрасным было мое детство, я был ребенком, я был свободен.
Büyüdükçe kendime duvarlar ördüm
Взрослея, я возводил стены вокруг себя,
O kadar yoruldum ki bazen durmadım yürüdüm
Так уставал, что порой не останавливался, шел вперед.
Hiç bir kalpte kalamam, içinde iyilik yoksa
Я не могу остаться ни в одном сердце, если в нем нет добра,
Beklemeden giderim, kalbim git diyorsa
Уйду, не колеблясь, если сердце велит уйти.
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
Я не обижаюсь на жизнь, даже если другие обижаются,
Bir gün ışıklar bana da yanacak nasıl olsa
Когда-нибудь и для меня зажгутся огни, так или иначе.
Rüyamda kendimi yonca bahçesinde koşarken gördüm
Видел сон, как бегу по клеверному полю,
Çocukluğuma geri dönmek istedim, o güne döndüm
Захотел вернуться в детство, в тот день беззаботный.
Ne yük vardı omuzlarımda ne derdim, oyundan başka
Не было на плечах моих ни ноши, ни печали, кроме игр,
Ne kadar güzeldi çocukluğum aslında, çocuktum hürdüm
Каким прекрасным было мое детство, я был ребенком, я был свободен.
Büyüdükçe kendime duvarlar ördüm
Взрослея, я возводил стены вокруг себя,
O kadar yoruldum ki bazen durmadım yürüdüm
Так уставал, что порой не останавливался, шел вперед.
Hiç bir kalpte kalamam içinde iyilik yoksa
Я не могу остаться ни в одном сердце, если в нем нет добра,
Beklemeden giderim, kalbim git diyorsa
Уйду, не колеблясь, если сердце велит уйти.
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
Я не обижаюсь на жизнь, даже если другие обижаются,
Bir gün ışıklar bana da yanacak nasıl olsa
Когда-нибудь и для меня зажгутся огни, так или иначе.
Hiçbir kalpte kalamam içinde iyilik yoksa
Я не могу остаться ни в одном сердце, если в нем нет добра,
Beklemeden giderim, kalbim git diyorsa
Уйду, не колеблясь, если сердце велит уйти.
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
Я не обижаюсь на жизнь, даже если другие обижаются,
Bir gün ışıklar bana da yanacak nasıl olsa
Когда-нибудь и для меня зажгутся огни, так или иначе.






Attention! Feel free to leave feedback.