Fettes Brot - 1 Blue$ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fettes Brot - 1 Blue$




1 Blue$
1 Blue Buck
Wir stechen das Gemüse im Spargelfeld
We're stabbing vegetables in the asparagus field,
Und sammeln Plastiktüten nach der Loveparade.
And collecting plastic bags after the Loveparade.
Wir schrubben Bahnhofsklos
We scrub train station toilets,
Und ihr seid ahnungslos,
And you're clueless,
Denn wenn ihr auf Reisen geht, bumsen wir eure Frauen.
Cause when you go on vacation, we're banging your wives.
Bitte hier lang!
Right this way, please!
Ich brauch echt keinen Bio Wein.
I don't really need organic wine.
(Er wird auch so platt.)
(He'll get wasted anyway.)
Was schert mich CO₂?
Why should I care about CO₂?
(Er fährt eh Rad.)
(He rides a bike anyway.)
Was ich brauch, ist einfach mehr als ich hab.
What I need is simply more than I have.
(Und das ist nicht so viel.)
(And that's not much.)
Ey, sag mal: Dicker, Alter, weißt du was ich mein?
Hey, tell me: Dude, bro, you know what I mean?
Eins für den Euro-Job, zwei für das ALG.
One for the Euro-job, two for the unemployment benefits.
Drei sind aller guten Dinge, mit Hartz IV gibt's kein Chardonnet.
Three is the charm, with Hartz IV there's no Chardonnay.
Und ich hab nicht viel außer Schulden und 'n Kind
And I don't have much besides debts and a kid
(Mit 'ner anderen Frau.)
(With another woman.)
Ich brauch nur noch einmal Ärger mit den Bullen.
I just need one more run-in with the cops.
(Und er wandert in'n Bau.)
(And he'll end up in jail.)
Traurig, doch so sind die Zeiten.
Sad, but that's the way things are.
Was ich auch mach, es bleibt alles beim Alten.
Whatever I do, everything stays the same.
Oft hab ich schon ein Nasenhaar für 'ne Wimper gehalten.
I've often mistaken a nose hair for an eyelash.
Bitte hier lang!
Right this way, please!
Wir stechen das Gemüse im Spargelfeld
We're stabbing vegetables in the asparagus field,
Und sammeln Plastiktüten nach der Loveparade.
And collecting plastic bags after the Loveparade.
Wir schrubben Bahnhofsklos
We scrub train station toilets,
Und ihr seid ahnungslos,
And you're clueless,
Denn wenn ihr auf Reisen geht, bumsen wir eure Frauen.
Cause when you go on vacation, we're banging your wives.
Bitte hier lang!
Right this way, please!
Schönen guten Morgen, verehrtes Fräulein, haben Sie schon 'ne Beschäftigung für mich gefunden?
Good morning, dear lady, have you found me a job yet?
Darf ich mich setzen? Ich will sie wirklich nicht hetzen, doch ich warte hier seit einigen Stunden.
May I sit down? I really don't want to rush you, but I've been waiting here for several hours.
Habe mich extra dem Anlass entsprechend rasiert und 'nen Schlips umgebunden.
I even shaved for the occasion and put on a tie.
Tja, und ehe Sie mich fragen, ich habe jetzt seit ungefähr 14 Tagen nicht mehr getrunken.
Well, and before you ask, I haven't had a drink for about 14 days now.
Ich hoffe, dass Sie sich an mich erinnern, bin immerhin einer Ihrer ältesten Kunden
I hope you remember me, I'm one of your oldest customers after all.
Und diese Krise, die Sie da ansprechen, die habe ich eigentlich ganz gut überwunden.
And this crisis you're talking about, I've actually overcome it quite well.
Noch vor einem Jahr wäre ich beinahe ganz im Erdboden versunken.
Just a year ago, I almost sank into the ground.
Fräulein, Sie müssen wissen, die Ameisen sehen wie Menschen aus von so weit unten.
Miss, you must know, ants look like humans from so far down.
Also, was kann ich tun?
So, what can I do?
(Was kann er tun?)
(What can he do?)
Ach kommen Sie schon!
Oh, come on!
(Kommen Sie schon!)
(Come on!)
Was'n das fürn Lohn?
What kind of wage is that?
(Hahaha!)
(Hahaha!)
Der blanke Hohn.
A sheer mockery.
Ihr Weiber habt's gut, euch bleibt immer noch die Prostitution.
You women have it good, you always have prostitution to fall back on.
Oh, verzeihen Sie bitte, wenn ich fluche, Fräulein.
Oh, I'm sorry for swearing, miss.
Bitte hier lang!
Right this way, please!
Wir stechen das Gemüse im Spargelfeld
We're stabbing vegetables in the asparagus field,
Und sammeln Plastiktüten nach der Loveparade.
And collecting plastic bags after the Loveparade.
Wir schrubben Bahnhofsklos
We scrub train station toilets,
Und ihr seid ahnungslos,
And you're clueless,
Denn wenn ihr auf Reisen geht, bumsen wir eure Frauen.
Cause when you go on vacation, we're banging your wives.
Bitte hier lang!
Right this way, please!
In der einen Hand die Zeitung von gestern, in der andern 'ne Flasche Bier,
With yesterday's newspaper in one hand and a bottle of beer in the other,
Sitz' ich hier und denke nach über mein Leben.
I sit here and think about my life.
Und nach 'ner Weile wird mir klar, dass mir alle Türen offen stehen.
And after a while, I realize that all doors are open to me.
Scheißhaus putzen oder Fleisch akkordzerlegen.
Cleaning toilets or cutting meat on an assembly line.
Ich bin groß und stark wie ein Baum im Wald.
I am big and strong like a tree in the forest.
Nein, Ende fuffzig ist nicht alt.
No, fifty-something is not old.
Pack mit an, wir können noch einiges bewegen.
Join in, we can still make a difference.
Wir haben Kraft und wir haben Schwung.
We have strength and we have momentum.
Was jammerst du denn ständig rum?
Why are you constantly complaining?
Schließlich gibt es drei Euro fuffzig Minimum.
After all, there is a minimum wage of three euros fifty.
Bitte hier lang!
Right this way, please!
Wir stechen das Gemüse im Spargelfeld
We're stabbing vegetables in the asparagus field,
Und sammeln Plastiktüten nach der Loveparade.
And collecting plastic bags after the Loveparade.
Wir schrubben Bahnhofsklos
We scrub train station toilets,
Und ihr seid ahnungslos,
And you're clueless,
Denn wenn ihr zum Golfen geht, bumsen wir eure Frauen.
Cause when you go golfing, we're banging your wives.





Writer(s): s. waje, m. vandreier, b. warns, b. lauterbach, t. waje


Attention! Feel free to leave feedback.