Lyrics and translation Fettes Brot - An Tagen wie diesen
Moin
moin
- was
geht?
Moin
moin
- что
происходит?
Alles
klar
bei
dir?
Wie
spät?
С
тобой
все
в
порядке?
Сколько
времени?
Gleich
neun
- okay.
Сразу
девять-ладно.
Will
mal
eben
los,
Frühstück
holen
gehn
Хочет
пойти,
принести
завтрак
Schalt
den
Walkman
an,
zieh
die
Haustür
ran
Включи
Walkman,
вытащи
входную
дверь
Lauf
die
Straße
entlang
bis
zum
Kaufmannsladen
Бегите
по
улице
до
купеческого
магазина
Denn
da
gibt's
die
allerbesten
Brötchen
weit
und
breit
Потому
что
там
есть
самые
лучшие
булочки
далеко
и
широко
Kann
am
Tresen
kurz
mal
lesen
was
die
Zeitung
schreibt
Может
читать
за
стойкой
то,
что
пишет
газета
Irgendwas
von
'nem
Großangriff
Что-то
из
большой
атаки
Unzählige
Bomben
auf
kleine
Stadt
Бесчисленные
бомбы
на
маленький
город
Viele
Menschen
ums
Leben
gekommen
Много
людей
погибло
Und
dem
Erdboden
gleich
gemacht
in
nur
einer
Nacht
И
подобен
Земле
всего
за
одну
ночь
Ich
zahle
und
verlasse
den
Bäcker
Я
плачу
и
покидаю
пекаря
Hör
noch
den
Nachrichtensprecher
Слушайте
диктора
новостей
"Lage
wieder
mal
dramatisch
verschlechtert,
heute
fantastisches
Wetter"
"Положение
в
очередной
раз
резко
ухудшилось,
сегодня
фантастическая
погода"
Plötzlich
gibt's
'n
Knall,
tausend
Scherben
überall
Вдруг
раздается
треск,
тысяча
осколков
повсюду
Die
Nachbarskatze
hat's
erwischt
bei
'nem
Verkehrsunfall
Соседская
кошка
попала
в
ДТП
Der
Anblick
kann
einem
echt
die
Laune
verderben
Зрелище
может
испортить
вам
настроение
Was
fällt
diesem
Mistvieh
ein
hier
genau
vor
meinen
Augen
zu
sterben?
Что
этой
навозной
скотине
приходит
в
голову
умереть
прямо
у
меня
на
глазах?
Absolute
Wahnsinnsshow
Абсолютное
Безумное
Шоу
Im
Fernsehn
und
im
Radio
На
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
so
schadenfroh
Солнце
смеется
так
злорадно
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Niemand
der
mir
sagt,
wieso
Никто
не
говорит
мне,
почему
Beim
Frühstück
oder
Abendbrot
За
завтраком
или
ужином
Die
Fragen
bohrn
so
gnadenlos
Вопросы
сверлят
так
беспощадно
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Eine
Million
bedroht
vom
Hungertod
nach
Schätzungen
der
UNICEF
Миллион
под
угрозой
голодной
смерти,
по
оценкам
ЮНИСЕФ
Während
ich
grad
gesundes
Obst
zerhäcksel
in
der
Moulinex
В
то
время
как
я
класс
здоровых
фруктов
измельчения
в
Moulinex
Seh
ein
Kind
in
dessen
traurigen
Augen
ne
Fliege
sitzt
Посмотрите
на
ребенка,
в
печальных
глазах
которого
сидит
муха
Weiß
dass
das
echt
grausam
ist
doch
scheiße
Mann
ich
fühle
nix
Знаю,
что
это
очень
жестоко,
но
дерьмо
человек
я
ничего
не
чувствую
Was
ist
denn
bloß
los
mit
mir,
verdammt
wie
ist
das
möglich?
Что
со
мной
происходит,
черт
возьми,
как
это
возможно?
Vielleicht
hab
ich's
schon
zu
oft
gesehen
man
sieht's
ja
beinah
täglich
Может
быть,
я
видел
это
слишком
часто,
вы
видите
это
почти
ежедневно
Doch
warum
kann
mich
mittlerweile
nicht
mal
das
mehr
erschrecken
Но
почему
теперь
меня
не
может
напугать
даже
это
Wenn
irgendwo
Menschen
an
dreckigem
Wasser
verrecken?
Если
где-то
люди
гибнут
от
грязной
воды?
Dieses
dumpfe
Gefühl,
diese
Leere
im
Kopf
Это
тупое
чувство,
эта
пустота
в
голове
Sowas
kann
uns
nie
passieren
und
was
wäre
wenn
doch?
Такое
никогда
не
может
случиться
с
нами,
а
что,
если?
Und
mich
zerreißen
die
Fragen,
ich
kann
den
Scheiß
nicht
ertragen
И
меня
рвут
вопросы,
я
терпеть
не
могу
этого
дерьма
Die
haben
da
nix
mehr
zu
fressen
und
ich
hab
Steine
im
Magen!
У
них
там
больше
нечего
есть,
а
у
меня
камни
в
желудке!
Absolute
Wahnsinnsshow
Абсолютное
Безумное
Шоу
Im
Fernsehn
und
im
Radio
На
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
so
schadenfroh
Солнце
смеется
так
злорадно
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Niemand
der
mir
sagt,
wieso
Никто
не
говорит
мне,
почему
Beim
Frühstück
oder
Abendbrot
За
завтраком
или
ужином
Die
Fragen
bohrn
so
gnadenlos
Вопросы
сверлят
так
беспощадно
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Was
hat
er
gerade
gesagt
an
so
nem
normalen
Samstag
Что
он
только
что
сказал
в
такую
обычную
субботу
Passiert
auf
bestialische
Art
ein
ganz
brutaler
Anschlag
Происходит
по-звериному
довольно
жестокое
нападение
Bei
dem
sechs
Leute
starben,
die
Verletzten
schreien
Namen
В
результате
чего
погибли
шесть
человек,
раненые
выкрикивают
имена
Diese
entsetzlichen
Taten
lassen
mich
jetzt
nicht
mehr
schlafen
Эти
ужасающие
поступки
теперь
не
дают
мне
спать
Und
ich
seh's
noch
genau
das
Bild
im
TV
И
я
до
сих
пор
точно
вижу
картину
по
телевизору
Ein
junger
Mann
steht
dort
im
Staub,
fleht
um
Kind
und
Frau
Молодой
человек
стоит
там
в
пыли,
умоляя
о
ребенке
и
жене
Jetzt
frag
ich
mich
wie
ist
es
wohl
wenn
man
sein
Kind
verliert
Теперь
мне
интересно,
как
это,
вероятно,
когда
вы
теряете
своего
ребенка
Noch
bevor
es
seinen
ersten
Geburtstag
hat
Еще
до
того,
как
у
него
будет
свой
первый
день
рождения
Doch
das
übersteigt
meine
Vorstellungskraft
Но
это
превосходит
мое
воображение
Vielleicht
waren
die
Attentäter
voller
Hass
für
den
Gegner
Возможно,
убийцы
были
полны
ненависти
к
противнику
Vielleicht
gab
es
Liebe
für
Familie
und
sie
waren
sogar
selber
Väter.
Возможно,
была
любовь
к
семье,
и
они
даже
сами
были
отцами.
Manchmal
wenn
ich
Nachrichten
seh
passiert
mit
mir
etwas
Seltsames
Иногда,
когда
я
вижу
Новости,
со
мной
происходит
что-то
странное
Denn
auch
wir
sind
Eltern
jetzt,
haben
ein
Kind
in
diese
Welt
gesetzt
Потому
что
мы
тоже
родители
сейчас,
поместили
ребенка
в
этот
мир
Dann
kommt
es
vor
dass
ich
Angst
davor
krieg,
dass
uns
etwas
geschieht,
Тогда
бывает,
что
я
боюсь,
что
с
нами
что-то
случится,
Dass
man
den
verliert,
den
man
liebt,
dass
es
das
wirklich
gibt
Что
вы
теряете
того,
кого
любите,
что
это
действительно
есть
Mitten
in
der
Nacht
werd
ich
wach
und
bin
schweißgebadet,
Посреди
ночи
я
просыпаюсь
и
купаюсь
в
поту,
Schleich
ans
Bett
meiner
Tochter
und
hör
wie
sie
ganz
leise
atmet
Подкрадывайся
к
кровати
моей
дочери
и
слушай,
как
она
дышит
очень
тихо
Absolute
Wahnsinnsshow
Абсолютное
Безумное
Шоу
Im
Fernsehn
und
im
Radio
На
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
so
schadenfroh
Солнце
смеется
так
злорадно
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Niemand
der
mir
sagt,
wieso
Никто
не
говорит
мне,
почему
Beim
Frühstück
oder
Abendbrot
За
завтраком
или
ужином
Die
Fragen
bohrn
so
gnadenlos
Вопросы
сверлят
так
беспощадно
An
Tagen
wie
diesen
В
такие
дни,
как
этот
Was
für
ne
Wahnsinnsshow
Какое
безумное
шоу
Im
Fernsehn
und
im
Radio
На
телевидении
и
радио
Die
Sonne
lacht
dabei
so
schadenfroh
Солнце
при
этом
так
злорадно
смеется
Ich
werd
die
Bilder
nicht
mehr
los
Я
больше
не
избавлюсь
от
фотографий
Beim
Frühstück
und
beim
Abendbrot
За
завтраком
и
за
ужином
Niemand
der
mir
sagen
kann,
wieso.
Никто
не
может
сказать
мне,
почему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Hoelzel, Robert J Bolland, Ferdinand D Bolland, Boris Lauterbach, Bjoern Warns, Martin Vandreier
Album
Fettes
date of release
26-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.