Lyrics and translation Fettes Brot - Bundeskanzler
1998,
wir
stehen
an
einem
Wendepunkt
1998
год,
мы
находимся
на
переломном
этапе
Sender
aller
Länder
funkt
unsern
Plan
zur
Änderung
Передатчики
всех
стран
транслируют
наш
план
по
изменению
Wir
melden
uns
zurück
auf
jeder
Frequenz
Мы
свяжемся
с
вами
на
любой
частоте
(König
Boris,
Schiffmeister
und
Dokter
Renz)
(Царь
Борис,
корабельный
мастер
и
Доктер
Ренц)
Es
begab
sich
vor
nicht
all
zu
langer
Zeit
Это
произошло
не
так
давно
Wir
hörten
Metal-Geschreddel
aus
Seattle
und
spielten
Scrabble
Мы
слышали
металлический
скрежет
из
Сиэтла
и
играли
в
Эрудит
Bei
behaglicher
Beleuchtung
auf
Boris
Bett
При
удобном
освещении
на
кровати
Бориса
Und
lachten
über
die
Frisur
von
Alanis
Morisette
И
смеялись
над
прической
Аланис
Морисетт
Doch
zurück
zum
Spiel,
wir
legten
die
letzten
Buchstaben
Тем
не
менее,
возвращаясь
к
игре,
мы
сложили
последние
буквы
Die
Wörter
auf
dem
Brett
ergaben
plötzlich
etwas
Spannendes
Слова
на
доске
внезапно
выдали
что-то
захватывающее
Es
stand
dort
die
Antwort,
nach
der
wir
nie
gesucht
haben
Там
был
ответ,
который
мы
никогда
не
искали
Die
Lösung
jeglicher
Probleme
dieses
Landes
Решение
любых
проблем
этой
страны
Ah
klar,
ist
ja
super
simpel.
Diese
Idee
ist
brillant
Ах,
конечно,
это
очень
просто.
Эта
идея
блестящая
Brüder
und
Schwestern
schwenkt
die
Wimpel
Братья
и
сестры
размахивают
вымпелами
Natürlich
friedlich
und
nicht
militant
Конечно,
мирный,
а
не
воинственный
"Warum
ist
mir
sowas
nie
eingefallen?"
denkt
sich
sogar
Willy
Brandt
"Почему
мне
никогда
не
приходило
в
голову
что-то
подобное?"
- даже
думает
Вилли
Брандт
Wir
mussten
viele
Greueltaten
verschmerzen
Нам
пришлось
пережить
много
мерзостей
Genug
geheult,
hier
kommen
die
Soldaten
der
Herzen
Хватит
вопить,
сюда
приходят
солдаты
сердец
Heureka!
Wir
rennen
zum
Fenster
und
reißen
es
auf
Эврика!
Мы
подбегаем
к
окну
и
распахиваем
его
Liebe
Landsleute,
es
wird
getanzt
heute
Дорогие
соотечественники,
сегодня
танцуют
Alles
wird
toll,
so
wie
auf
Wolke
Sieben.
Все
будет
здорово,
как
на
седьмом
облаке.
Wenn
wir
erst
sagen,
was
wir
wissen,
Если
мы
сначала
скажем
то,
что
знаем,
Wird
das
Volk
es
lieben.
Будет
ли
это
любить
народ.
Also
ziehen
wir
los,
Итак,
мы
уходим,
Klauen
das
Auto
meiner
Eltern,
Красть
машину
моих
родителей,
Machen
es
zur
Speerspitze
der
Revolution
Сделать
его
копьем
революции
Und
uns
zu
Feldherren.
И
нас
к
полководцам.
Erstmal
machen
wir
in
der
Fußgängerzone
stop,
Сначала
мы
остановимся
в
пешеходной
зоне,
Die
Menschen
halten
uns
für
Bluessänger
ohne
Job,
Люди
считают
нас
блюзовыми
певцами
без
работы,
Während
wir
die
frischgedruckten
Flugblätter
äußerst
freundlich
В
то
время
как
мы
очень
дружелюбно
относимся
к
свежепечатанным
листовкам
An
die
vorbeieilenden
Passanten
verteilen.
Раздайте
проходящим
мимо
прохожим.
Wie
man′s
in
den
Wald
hineinruft
Как
позвонить
в
лес
So
schallt's
heraus.
Так
schallt's
вне.
Wir
stellen
uns
mit
Flüstertüten
vor′s
Alsterhaus,
Мы
сталкиваемся
с
шепота
мешки
перед
собой
Alster
Haus,
Halten
unser
Plädoyer
Держите
нашу
мольбу
Hab'n
gedacht,
das
geht
o.k.,
Hab'n
подумать,
что
идет
o.
k.,
Doch
die
Leute
sind
genervt,
Но
люди
раздражены,
Weil
wir
die
öffentliche
Ruhe
stören.
Потому
что
мы
нарушаем
общественное
спокойствие.
Schon
kommt
die
Polizei
im
Peterwagen,
Уже
подъезжает
полиция
в
Питере,
Und
wir
fragen
uns
traurig:
И
мы
с
грустью
задаемся
вопросом:
"Will
uns
denn
keiner
zuhören?",
"Неужели
никто
не
хочет
нас
слушать?",
Als
sie
uns
mit
Blaulicht
wie
Attentäter
jagen.
Когда
они
охотились
за
нами
с
голубым
светом,
как
убийцы.
"Vrrrooomm",
wir
entkommen
mit'm
astreinen
U-Turn.
"Vrrrooomm",
мы
бежать
не
слышно
astreinen
U-Turn.
Wie
dem
auch
sei,
wir
beschließen,
dass
sich
solche
Как
бы
то
ни
было,
мы
решаем,
что
такие
Krassen
Predigen
nur
über
die
Massenmedien
Откровенные
проповеди
только
через
средства
массовой
информации
Erledigen
lassen.
Пусть
все
будет
сделано.
Im
Autoradio
läuft
gerade
′ne
Show
В
автомагнитоле
сейчас
идет
шоу
Wo
man
′ne
Nummer
wählen
und
dann
Где
набрать
номер,
а
потом
Sein
Kummer
erzählen
kann.
Может
рассказать
о
его
горе.
Das
ist
die
Chance,
wir
bringen's
live
über
den
Äther,
Это
шанс,
мы
перенесем
это
в
прямом
эфире
через
эфир,
Damit′s
jeder
begreift,
lieber
früher
als
später.
Чтобы
все
поняли,
лучше
раньше,
чем
позже.
Ich
muss
würgen
von
euch
Komikern,
Я
должен
задыхаться
от
вас,
комиков,
Sagt
ein
gewisser
Jürgen
Domian.
Некий
Jürgen
Domian
говорит.
Ey
wattema,
wattema,
wir
hab'n
noch
′n
paar
Grüße.
Ey
wattema,
wattema,
мы
hab'n
еще
несколько
поздравлений.
Böse
Zungen
behaupten,
daß
das
Interesse
der
Злые
языки
утверждают,
что
интерес
к
Bundesdeutschen
Bürger
an
der
Politik
brachliegt
Граждане
Федеральной
Германии
сломались
в
политике
Und
keiner
mehr
so
recht
an
eine
Lösung
glaubt,
denn
И
никто
уже
не
верит
в
такое
решение,
потому
что
Die
Dummheit
siegt,
weil
ja
der
Klügere
nachgibt
Глупость
побеждает,
потому
что
да,
более
умный
уступает
"Jetzt
geht
es
los!"
schrei
ich
aufgeregt
von
hinten
nach
vorn
"Теперь
все
в
порядке!"
я
взволнованно
кричу
сзади
вперед
Gib
Gas,
wir
werfen
doch
nicht
gleich
die
Flinte
ins
Korn
Дай
газ,
мы
же
не
бросим
дробовик
прямо
в
зерно
Sie
fängt
erst
an
diese
Rebellion
Она
только
начинает
этот
бунт
Dass
es
nicht
einfach
werden
würde
Что
это
будет
нелегко
Ahnten
wir
ja
beim
Scrabblen
schon
Мы
уже
догадывались,
когда
скребли
Auf
dem
Weg
Richtung
Bundestag
(ein
neues
Zeitalter)
На
пути
к
Бундестагу
(новая
эра)
Was
hier
so
manchen
verwundern
mag
(denn
es
wird
Zeit,
Alter)
Что
может
удивить
некоторых
здесь
(потому
что
пришло
время,
чувак)
Interesanterweise
kommen
wir
unbehelligt
durch
die
Bannmeile
Интересно,
что
мы
проходим
через
запретную
милю
без
проблем
Doch
weil
'ne
Revolte
auch
ne
Gaudi
sein
sollte
Но
потому
что
восстание
должно
быть
и
Гауди
Ich
Actionfilme
liebe
und
mich
nicht
so
gerne
langweile
Я
люблю
боевики
и
не
люблю
скучать
Park
ich
unsern
Audi
auf
den
Platz
von
Claudi
Nolte
Припаркую
нашу
Audi
на
площади
Клауди
Нолте
Wir
stürmen
ins
Parlament
– keine
Zeit
für
Eitelkeit
Мы
мчимся
в
парламент
– нет
времени
для
тщеславия
Hört
her!
Wir
ham
die
Lösung,
an
der
ihr
stets
verzweifelt
seid
Слушайте
сюда!
Мы
предложим
решение,
в
котором
вы
всегда
отчаянно
нуждаетесь
Liebe
Senioren,
liebe
Youngstars,
Дорогие
пожилые
люди,
дорогие
молодые
звезды,
Wir
gingen
als
Ruck
durch
die
Nation
und
Мы
прошли
через
нацию
как
рывок
и
Wollen
den
Job
des
Kanzlers
Хотите
получить
работу
канцлера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader
Attention! Feel free to leave feedback.