Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Freundin
ist
weg
und
bräunt
sich
Моя
девушка
загорает
в
гостях
In
der
Südsee
(allein?)
В
Южных
морях
(в
одиночестве?)
Ja,
mein
Budget
war
klein
(na
fein)
Да,
мой
бюджет
был
небольшим
(ну
ладно)
Herein,
willkommen
im
Verein
Заходите,
добро
пожаловать
в
клуб
Ich
wette,
heute
machen
wir
erneute
fette
Beute
Держу
пари,
сегодня
мы
сделаем
еще
один
большой
улов
Treffen
seute
Bräute
und
lauter
nette
Leute
Познакомьтесь
с
новыми
невестами
и
множеством
хороших
людей
Warum
dauernd
trauern?
Зачем
все
время
горевать?
Wow,
schaut
euch
diese
Frau
an
Вау,
посмотри
на
эту
женщину
Schande,
dazu
bist
du
imstande?
Стыдно,
ты
способен
на
это?
Kaum
ist
deine
Herzallerliebste
aus
dem
Lande
Твоя
возлюбленная
едва
покинула
страну
Und
du
Hengst
denkst
längst
an
'ne
Andere
А
ты,
жеребец,
давно
о
ком-то
другом
думаешь.
Was
soll
ich
denn
heulen,
ihr
wisst,
dass
ich
meiner
Freundin
treu
bin
Почему
я
должен
плакать,
ты
же
знаешь,
что
я
верен
своей
девушке
Ich
bin
brav,
aber
ich
traf
eben
my
first
love
У
меня
все
хорошо,
но
я
только
что
встретил
свою
первую
любовь
Ich
darf
zwar
nur
im
Schlaf
Мне
разрешено
делать
это
только
пока
я
сплю
Doch
auf
sie
war
ich
schon
immer
scharf
Но
мне
всегда
нравилась
она
Habt
ihr
den
Blick
geahnt
Вы
уловили
вид?
Den
sie
mir
eben
durchs
Zimmer
warf?
Тот,
который
она
только
что
швырнула
в
меня
через
всю
комнату?
Oh
mein
Gott,
wat
hat
der
Trottel
Sott
Боже
мой,
что
не
так
с
этим
идиотом
Соттом?
What
a
Pretty
Woman,
das
Glück
is'
mit
die
Dummen
Какая
красотка,
удача
приходит
к
глупым
Wenn
ich
die
stummen
Blicke
schicke
Когда
я
посылаю
молчаливые
взгляды
Sie
wie
Rummenigge
kicke,
meint
ihr
checkt
sie
das?
Она
пинает,
как
Румменигге,
думаешь,
она
это
контролирует?
Du
bist
durchschaubar
wie
Plexiglas
Ты
прозрачен,
как
оргстекло
Uh,
sie
kommt
auf
dich
zu
Ох,
она
идет
к
тебе
Na
Kleiner,
hast
du
Bock
auf
Schweinereien?
Ну,
малышка,
ты
собираешься
устроить
какой-нибудь
беспорядок?
Ja
klar,
äh
nein,
ich
mein
jein
Да,
конечно,
нет,
я
имею
в
виду
нет
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
Ich
habe
einen
Freund
(ein
guter?)
У
меня
есть
друг
(хороший?)
Sozusagen
mein
bester
Мой
лучший,
так
сказать
Und
ich
habe
ein
Problem,
ich
steh'
auf
seine
Freundin
И
у
меня
проблема,
мне
нравится
его
девушка
Nicht
auf
seine
Schwester?
Не
его
сестра?
Würd'
ich
auf
die
Schwester
stehen
Я
бы
хотел,
чтобы
моя
сестра
Hätt'
ich
nicht
das
Problem,
das
wir
haben
Если
бы
у
меня
не
было
проблем,
которые
есть
у
нас
Wenn
er,
sie
und
ich
uns
sehen
Когда
он,
она
и
я
видим
друг
друга
Kommt
sie
in
den
Raum,
wird
mir
schwindelig
Когда
она
входит
в
комнату,
у
меня
кружится
голова
Sag
ich,
sie
will
nichts
von
mir,
dann
schwindel'
ich
Если
я
говорю,
что
она
ничего
от
меня
не
хочет,
то
я
лгу.
Ich
will
sie,
sie
will
mich,
das
weiß
sie,
das
weiß
ich
Я
хочу
ее,
она
хочет
меня,
она
это
знает,
я
знаю
это
Nur
mein
bester
Freund,
der
weiß
es
nich'
Только
мой
лучший
друг
не
знает
Und
somit
sitz'
ich
sozusagen
in
der
Zwickmühle
И
вот
я
в
затруднительном
положении,
так
сказать
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
ich
mich
vom
Schicksal
gefickt
fühle
И
именно
поэтому
я
чувствую
себя
обделенным
судьбой
Warum
hat
er
die
schönste
Frau
zur
Frau?
Почему
у
него
в
жены
самая
красивая
женщина?
Mit
dem
schönsten
Körperbau
С
самым
красивым
телосложением
Und
ist
sie
schlau?
Genau
И
она
умная?
Точно
Es
steigen
einem
die
Tränen
in
die
Augen,
wenn
man
sieht
Слезы
наворачиваются
на
глаза,
когда
ты
это
видишь
Was
mit
mir
passiert
und
was
mit
mir
geschieht
Что
происходит
со
мной
и
что
происходит
со
мной
Es
erscheinen
Engelchen
und
Teufelchen
auf
meiner
Schulter
На
моем
плече
появляются
маленькие
ангелочки
и
черти.
Engel
links,
Teufel
rechts:
Lechz
Слева
ангел,
справа
дьявол:
Лехц.
Nimm
dir
die
Frau,
sie
will
es
doch
auch
Возьми
женщину,
она
тоже
этого
хочет.
Kannst
du
mir
erklären,
wozu
man
gute
Freunde
braucht?
Можете
ли
вы
объяснить
мне,
зачем
вам
нужны
хорошие
друзья?
"Halt,
der
will
dich
linken",
schreit
der
Engel
von
der
Linken
Стой,
он
хочет
тебя
покинуть,
— кричит
ангел
слева.
"Weißt
du
nicht,
dass
sowas
scheiße
ist
und
Lügner
stinken?"
Разве
ты
не
знаешь,
что
такие
вещи
отстой,
а
лжецы
воняют?
Und
so
streiten
sich
die
beiden
um
mein
Gewissen
И
поэтому
эти
двое
борются
за
мою
совесть
Und
ob
ihr's
glaubt
oder
nicht,
mir
geht
es
echt
beschissen
И
хотите
верьте,
хотите
нет,
но
я
чувствую
себя
очень
дерьмово.
Und
während
sich
der
Teufel
und
der
Engel
anschreien
И
пока
дьявол
и
ангел
кричат
друг
на
друга
Entscheide
ich
mich
für
ja,
nein,
ich
mein
jein
Я
выбираю
да,
нет,
я
имею
в
виду
да
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
Ich
schätz'
jetzt
bin
ich
der
Solist
in
unserem
Knabenchor
Кажется,
я
теперь
солистка
нашего
хора
мальчиков.
Ey
Schiff,
was
hast'n
heute
Abend
vor?
Эй,
корабль,
что
ты
планируешь
делать
сегодня
вечером?
Hm,
ich
mach
hier
nur
noch
meine
Strophe
fertig
Хм,
я
как
раз
заканчиваю
свой
куплет.
Pack
meine
sieben
Sachen
und
dann
werd'
ich
Собери
мои
семь
вещей,
и
тогда
я
Mich
zu
meiner
Freundin
begeben,
denn
wenn
man
ehrlich
gesteht
Я
пошёл
к
своей
девушке,
потому
что
если
честно
признаться
Sind
solche
netten,
ruhigen
Abende
eher
spärlich
gesät
Таких
приятных,
тихих
вечеров
мало,
и
они
редки.
Aha,
und
dabei
biste
eingeladen
Ага,
и
ты
приглашен
Auf
das
beste
aller
Feste
auf
der
Gästeliste
eingetragen
Вписан
в
список
гостей
на
лучшее
из
всех
торжеств
Und
wenn
du
nicht
mitkommst
dann
hast
du
echt
was
verpasst
И
если
ты
не
придешь,
значит,
ты
действительно
что-то
пропустил
Und
wen
wundert's,
es
wird
fast
die
Party
des
Jahrhunderts
И
кто
удивлён,
это
почти
вечеринка
века
Ähm,
Lust
hätt'
ich
ja
eigentlich
schon
Хм,
я
вообще-то
хотел
бы
Oh,
es
klingelt
just
das
Telefon
(hallo?)
О,
телефон
просто
звонит
(привет?)
Und
sie
sacht:
"Es
wär
schön,
wenn
du
bei
mir
bleibst
И
она
говорит:
Было
бы
хорошо,
если
бы
ты
остался
со
мной.
Heut
Nacht,
ich
dacht'
das
wär
abgemacht?"
Сегодня
вечером
я
думал,
что
это
сделка?
Wisst
ihr,
ich
liebe
diese
Frau
und
deswegen
Знаешь,
я
люблю
эту
женщину
и
вот
почему
Komm
ich
von
der
Traufe
in
den
Regen
Я
прихожу
с
карниза
под
дождь
Na
was
ist
nun
Schiffmeister,
kommst
du
mit,
du
Kollegenschwein
Ну,
что
там
с
Шиффмейстером,
пойдём
со
мной,
свинья
Ja,
äähh
nein,
ich
mein'
jein
Да,
нет,
я
имею
в
виду
нет
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Soll
ich's
wirklich
machen
oder
lass
ich's
lieber
sein?
Должен
ли
я
действительно
это
сделать
или
мне
просто
оставить
это
в
покое?
(Ja,
ja,
oder
nein?)
(Да,
да
или
нет?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Mario Von Hacht
Attention! Feel free to leave feedback.