Lyrics and translation Fettes Brot - Krankenhausreif
Ich
ging
in
Hamburg-Altona
über
den
Bahnhofsvorplatz
Я
шел
через
привокзальную
площадь
в
Гамбурге-Альтоне
Schon
weitem
hörte
ich
sie
schimpfen
wie
ein
Rohrspatz
Уже
далеко
я
слышал,
как
она
ругалась,
как
тростниковый
воробей
Wo
kam
die
stimme
her
– sie
kam
immer
näher
und
dann
sah′
ich
die
Greise
Откуда
доносился
голос
– он
становился
все
ближе
и
ближе,
а
потом
я
увидел
стариков
Mit
den
weißen
Haaren
nah
den
Eisenbahngleisen
С
белыми
волосами
близко
к
железнодорожным
путям
Sie
keifte
einer
Gruppe
Afrikaner
hinterher
Она
бежала
за
группой
африканцев
Pöbelte
Worte
in
der
übelsten
Sorte
Сыпал
словами
в
самом
отвратительном
разнообразии
Ich
war
wie
gelähmt
– beschämt
und
verwundert
Я
был
словно
парализован
– пристыжен
и
изумлен
über
den
Scheiß
den
sie
in
was
weiß
ich
für
einer
Mundart
kundtat
о
том
дерьме,
о
котором
она
говорит,
что
я
знаю,
что
такое
рот
"Solche
Strolche
hätt'
es
damals
nicht
gegeben
"Таких
бродяг
в
то
время
не
было
бы
In
den
Nazijahren
unter
den
faschistischen
Drahtziehern"
В
нацистские
годы
среди
фашистских
проводников"
In
Omas
Taschen
für
die
Enkel
was
zum
naschen
– Negerküsse
und
Marzipan
В
бабушкиных
сумках
для
внуков
что
перекусить
- негритянские
поцелуи
и
марципан
Wer
hat
Angst
vorm
schwarzen
Mann?
Кто
боится
черного
человека?
Denn
das
ist
nicht
richtig
Потому
что
это
неправильно
Die
Moral
von
der
Geschicht′
ist
offensichtlich
Мораль
истории'
очевидна
"Hoffentlich
nicht
ich",
denkt
sich
da
das
feige
Pack
"Надеюсь,
не
я",
- думает
там
трусливая
пачка
Und
der
fade
Beigeschmack
ist,
dass
ich
selber
gerade
schweige
И
мягкий
привкус
в
том,
что
я
сам
сейчас
молчу
Fuck
– nun
war
sie
gerade
noch
ein
paar
Schritt
weit
entfernt
Черт
– теперь
она
была
всего
в
нескольких
шагах
от
него
Hätt'
fast
noch
mein
Mitleid
geerntet
Почти
все
еще
пожинал
мою
жалость
Ich
hätt'
mit
ihr
gesprochen,
hätt′
sie
was
gemerkt
Я
бы
поговорил
с
ней,
если
бы
она
что-то
заметила
Ich
hätt′
ihr
gern
die
Knochen
gebrochen,
hätt'
es
irgendwas
bewirkt
Я
бы
с
удовольствием
сломал
вам
кости,
если
бы
это
что-то
сделало
Aber
′ne
Großmutter
mit
eingeschlagener
Fresse
Но
бабушка
с
забитой
задницей
Wäre
bloß
Futter
für
die
ganze
einschlägige
Presse
Был
бы
просто
кормом
для
всей
соответствующей
прессы
Doch
wenn
ich
in
Gedanken
ausschweif',
Но
когда
я
развратничаю
в
мыслях',
Schlage
ich
sie
krankenhausreif
Я
предлагаю
вам
созреть
для
госпитализации
Köln
am
Rhein
Hauptbahnhof,
es
war
weit
nach
Mitternacht
Köln
am
Rhein
Hauptbahnhof,
было
далеко
за
полночь
Verzweifelt
suchte
ich
ein
Taxi,
während
vom
Himmel
ein
Gewitter
kracht
В
отчаянии
я
искал
такси,
пока
с
неба
грохотала
гроза
Wieder
einer
von
diesen
naßkalten
Tagen
Снова
один
из
тех
влажных
холодных
дней
Stunden
später
hielt
vor
mir
auf
dem
Asphalt
ein
Wagen
Несколько
часов
спустя
передо
мной
на
асфальте
остановилась
машина
Ich
konnte
meine
Koffer
kaum
im
Kofferraum
verstauen
Я
едва
мог
спрятать
свои
чемоданы
в
багажник
Fühlte
mich
fürchterlich
matt
und
müde
Чувствовал
себя
ужасно
тусклым
и
усталым
Ungefragt
machte
der
Fahrer
Witze
über
Frauen
Без
вопросов
водитель
шутил
о
женщинах
Genauso
platt
wie
rüde
– ich
ahnte
seine
Attitüde
Такой
же
плоский,
как
и
кобель–
- я
догадывался
о
его
отношении
"Siehst
du
da
die
Alte
hinterm
Lenkrad?"
meckert
er
und
stänkert
"Видишь
вон
того
старика
за
рулем?"
- жалуется
он
и
стонет
Und
ich
denk′
gerad',
er
fährt
selbst
wie′n
Henker
И
я
думаю,
что"прямой",
он
сам
ездит,
как
палач
Dann
rammte
er
beinahe
ein
Mädchen
– war
nicht
die
Ampel
rot?
Потом
он
чуть
не
протаранил
девушку
– не
был
ли
светофор
красным?
Er
grinste
"Ich
bin
Reiner.
Nächstes
mal
fahr'
ich
die
Schlampe
tot"
Он
усмехнулся:
"Я
чище.
В
следующий
раз
я
убью
эту
суку"
"Timeout",
flüsterte
ich
kleinlaut
"Тайм-аут",
- тихо
прошептал
я
Wird
höchste
Zeit,
daß
irgendeiner
Reiner
eine
reinhaut
Настанет
время,
чтобы
какой-нибудь
чистокровный
надел
чистую
кожу
Das
sollte
wohl
ich
sein,
das
weiß
ich
auch,
doch
ich
steh'
auf′m
Schlauch
Наверное,
это
должен
быть
я,
я
тоже
это
знаю,
но
я
встаю
на
шланг
Scheiße,
wo
ist
Supermann,
wenn
man
ihn
braucht?
Черт
возьми,
где
Супермен,
когда
он
вам
нужен?
Eine
fremde
Stadt,
in
der
es
schon
sehr
spät
ist
Чужой
город,
где
уже
очень
поздно
Wie
geht
es
weiter,
per
pedes
oder
im
Mercedes?
Как
это
сделать,
на
педалях
или
в
Мерседесе?
Warum
hab′
ich
ihn
am
Ende
nicht
mal
angeschrien?
Почему
я
даже
не
закричал
на
него
в
конце
концов?
Vom
Steuer
abgesetzt,
die
Quittung
würde
er
verdienen
Снятый
с
налога,
квитанцию
он
заработал
бы
Aber
'n
dummer
Bauer
mit
mit
blaugehauenen
Augen
Но
глупый
крестьянин
с
голубыми
глазами
Wäre
keine
Nummer
schlauer,
das
wäre
blauäugig
zu
glauben
Не
будь
номер
умнее,
голубоглазый
поверил
бы
в
это
Doch
wenn
ich
in
Gedanken
ausschweif′,
Но
когда
я
развратничаю
в
мыслях',
Schlage
ich
ihn
krankenhausreif
Я
предлагаю
ему
больничную
зрелость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Schrader
Attention! Feel free to leave feedback.