Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Können diese Augen lügen
Могут ли эти глаза лгать?
Hi
Fans,
Autogramme
gibt's
später!
Привет,
фанаты,
автографы
— попозже!
Uns
holt
der
Teufel,
euch
der
Sanitäter
Нас
заберёт
дьявол,
вас
— санитары.
Hier
steht
er
Вот
он
стоит
Der
coolste
Kerl
auf
Erden,
weil
Крутейший
парень
на
свете,
ведь
Rap
ist
geil,
Style
ist
geil,
jetzt
geh'n
wir
ins
Detail
Рэп
— огонь,
стиль
— огонь,
сейчас
разберём
детали.
Bruce
Lee
und
Chuck
Noris,
keiner
rockt
wie
König
Boris,
Брюс
Ли
и
Чак
Норрис,
никто
не
рвёт
как
Борис,
denn
jeder
Satz
von
mir
ist
ein
HipHop
Chorus
Каждая
моя
строка
— это
хип-хоп
хорус.
[Seid
ihr
sicher?]
[Вы
уверены?]
So
sicher
wie
Safer
Sex
Точно,
как
безопасный
секс.
Ungläubige
schicken
wir
dahin,
wo
der
Flavour
wächst
Скептиков
отправим
туда,
где
Флэйвор
растёт.
Da
staunt
der
Laie
und
der
Fachmann
wundert
sich
Диву
даётся
профан,
эксперт
впадает
в
ступор,
denn
unser
Shit
ist
härter
als
der
BSC,
realer
als
Madrid
Наш
трек
жёстче
БСК,
реальней
Мадрида,
netter
als
der
Bundeskanzler
dieses
Jahr
beim
Kinderfest
Добрее
канцлера
на
детском
празднике
в
этом
году,
unser
Sound
hinterläßt
euch
erstaunt
wie
der
Mount
Everest
Наш
звук
ошарашит,
как
Эверест
высотой.
Ihr
hört
hier
den
Song
mit
der
Rocktröte
Вы
слышите
трек
с
рок-трубой,
Ich
hab
in
der
Schule
schon
geschockt
an
meiner
Blockflöte
Я
в
школе
шокировал
блокфлейтой
игрой.
und
auf
dem
Klavier,
weil
ich
nach
ein
paar
Bier
А
на
пианино,
после
пары
пив,
jede
Manier
wie
ein
Vampir
durchs
Herz
mit
einem
Pflock
töte
Любые
манеры,
как
вампира,
колом
в
сердце
гублю.
Ich
sage
"schlau"
wie
Wilhelm
Wieben
von
der
Tagesschau
Я
говорю
"умно",
как
Вильгельм
Вибен
из
"Тагессау",
Man
muß
es
lieben
wie
St.
Pauli
schlägt
den
HSV
Обожаешь,
как
"Санкт-Паули"
бьёт
"Гамбург".
Mit
Geschick
und
Sachverstand
leite
ich
den
Drachenzüchter-Dachverband
С
умом
и
знаньем
руковожу
союзом
дрессировщиков
драконов,
und
den
Sportclub,
meine
Gang
ist
fetter
wie
mein
Cousin
aus
Dortmund
И
спортклубом,
моя
банда
толще
кузена
из
Дортмунда.
selbst
Stefanie
Hertel
findet
Fettes
Brot
in
Ordnung
Даже
Штефани
Хертель
одобряет
"Fettes
Brot",
und
das
nicht
ohne
Grund
И
не
без
причин.
[Wer
ist
hier
der
Boss?]
[Кто
тут
главный?]
Live
an
der
Trompete:
Stefan
Mross
На
трубе
вживую:
Штефан
Мросс.
Refrain
(2x):
Припев
(2
раза):
Können
diese
Augen
lügen?
Могут
ли
эти
глаза
лгать?
[Können
sie
auch
gucken?]
[А
видеть
могут?]
Würden
wir
euch
betrügen
Стали
б
мы
вас
обманывать?
[Ohne
zu
zucken!]
[Без
дрожи!]
Die
Welt
ist
schlecht,
hinterhältig
und
gemein
Мир
жесток,
коварен
и
зол,
Wollt
ihr
die
Wahrheit
hören
Хотите
правду
услышать?
Wir
haben
schon
mehr
Planeten
betreten
als
die
amerikanische
Raumfahrt
Мы
ступили
на
планет
больше,
чем
астронавты
США.
Ich
hab
als
erster
Mensch
auf
dem
Mond
auf
der
Geilo-Shilo-Ranch
gewohnt
Я
первым
жил
на
Луне
в
ранчо
"Гейло-Шайло",
Aß
Mars
aufm
Pluto
Ел
"Марс"
на
Плутоне,
und
rappen
nun
live
vom
Neptun
Читаю
рэп
вживую
с
Нептуна.
Ich
bin
der
König
der
Meere
und
weiß
nichts
davon
Я
царь
морей,
но
не
знаю
о
том,
Ich
scheiß
vom
Balkon
aus
mei'm
Heißluftballon
Сру
с
балкона
своего
шара
воздушного.
Heut
morgen
hab
ich
so'n
langen
Fisch
gefangen
Сегодня
утром
поймал
рыбу
длинную.
[Du
redest
um
den
heißen
Brei!]
[Ты
ходишь
вокруг
да
около!]
Ich
rede
von
dem
weißen
Hai
Я
говорю
про
белую
акулу,
Wo
wir
auftauchen
macht
sich
Panik
breit
Где
мы
— паника,
там
начинается
буря.
im
Nachhinein
tut
mir
die
Kleinigkeit
mit
der
Titanic
leid
Сейчас
жалею
о
мелочи
с
"Титаником".
Ben
Johnson
der
Stümperer
bei
Olympia
gedopt
Бен
Джонсон,
мазила,
на
Олимпиаде
допинг,
kam
nur
schwer
hinter
mir
her,
ich
hatte
nicht
mal
geprobt
Еле
за
мной
тянулся,
я
даже
не
репетировал.
ich
hab
noch
niemals
gekotzt
und
ich
schwitz
nicht
Меня
не
рвало,
и
я
не
потею,
[Wahrscheinlich
hältst
nur
du
selbst
das
für
witzig!]
[Наверно,
только
тебе
смешно!]
Is
mir
schnuppe,
Puppe
Мне
всё
равно,
куколка,
das
macht
nichts,
ich
trau
keinem
über
einsachtzig
Ничего,
я
не
верю
тем,
кто
выше
180,
und
hab
den
längste
Piephahn
И
у
меня
самый
длинный...
(пип-хан)
Lügen
haben
kurze
Beine
У
лжи
ноги
коротки,
[Ja
das
sieht
man!]
[Да,
видно
же!]
Ich
bin
der,
der
immer
hinter
Dir
steht
im
Supermarkt
Я
тот,
кто
всегда
за
тобой
в
супермаркете.
Wir
haben
mehr
Geschmack
als
Glutamat
У
нас
вкус
тоньше,
чем
у
глутамата.
Schon
Joe
Cocker
und
Konsorten
schicken
uns
Mokkatorten
zum
Geburtstag
Джо
Кокер
и
компания
шлют
нам
торт
"Мокка"
на
дни
рождения.
Gerne
erinnern
sie
sich
an
unseren
Auftritt
in
Woodstock
Они
с
теплом
вспоминают
наш
сет
на
Вудстоке.
Die
Welt
zerfällt
in
fünftausend
Scherben
Мир
разбит
на
пять
тысяч
осколков,
Wir
sind
Münchhausens
Erben
Мы
— наследники
Мюнхгаузена,
Wir
könn'
alles
nur
nicht
sterben
Умеем
всё,
кроме
смерти.
Und
jetzt
nur
für
euch
und
für
den
krassen
Reim:
А
сейчас
только
для
вас
и
ради
крутой
рифмы:
Wir
sind
'ne
12-jährige
Architektin
aus
Wallau-Massenheim
Мы
— 12-летний
архитектор
из
Валлау-Массенхайма.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Lauterbach, Martin Schrader, Mario Von Hacht, Bjorn Warns
Attention! Feel free to leave feedback.