Fettes Brot - Könnten Sie mich kurz küssen? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fettes Brot - Könnten Sie mich kurz küssen?




Könnten Sie mich kurz küssen? - Ja, das wäre sehr freundlich
Не могли бы вы поцеловать меня на минутку? - Да, это было бы очень любезно с вашей стороны.
Denn Sie müssen wissen, mein Leben läuft grade abscheulich...
Потому что вы должны знать, что моя жизнь идет ужасно...
Sozusagen beschissen. Das begann erst neulich,
Так сказать, дерьмово. Это началось только на днях,
Als mich auf einmal all mein Glück verließ. Und seitdem geht es mir schlecht
Когда все мое счастье вдруг покинуло меня. И с тех пор мне плохо
Ohne Zweifel haben Sie Recht: Die Frage ist tatsächlich etwas frech...
Без сомнения, вы правы: вопрос на самом деле немного дерзкий...
Könnten Sie mich kurz küssen? - Natürlich rein platonisch
Не могли бы вы поцеловать меня на минутку? - Конечно, чисто платонически
Denn Sie müssen wissen, ich fühl mich ganz schön komisch...
Потому что вы должны знать, что я чувствую себя довольно странно...
Auseinandergerissen. Vielleicht klingt′s idiotisch,
Разорванный на части. Может быть, это звучит по-идиотски,
Nur ich will schnell zurück ins Paradies. Falls Sie verstehen, was das heißt,
Только я хочу поскорее вернуться в рай. Если вы понимаете, что это значит,
Wenn man nicht mehr weiter weiß. Sie finden mich wahrscheinlich etwas dreist...
Если не знать дальше. Вы, наверное, находите меня несколько наглым...
Glauben Sie mir, es kommt der Tag, an dem wir uns noch mal begegnen
Поверьте мне, настанет день, когда мы снова встретимся
Sie sollten dann nen Schirm aufspannen, denn es wird Schutt und Asche regnen
Затем вы должны натянуть зонтик, потому что будет дождь из щебня и пепла
An jenem schönen Tag wird für mich die Sonne scheinen und ich werde dann Ihr Lebensretter sein
В тот прекрасный день для меня будет светить солнце, и тогда я буду вашим спасателем
Könnten Sie mich kurz küssen? - Verstehen Sie meine Misere
Не могли бы вы поцеловать меня на минутку? - Поймите мое несчастье
Denn Sie müssen wissen, dass ich mich nach Liebe verzehre...
Потому что вы должны знать, что я поглощаю себя любовью...
Würden Sie mich vermissen, wenn ich nicht mehr wäre?
Вы бы скучали по мне, если бы меня больше не было?
Glauben Sie mir, es kommt der Tag, an dem wir uns noch mal begegnen
Поверьте мне, настанет день, когда мы снова встретимся
Sie sollten dann nen Schirm aufspannen, denn es wird Schutt und Asche regnen
Затем вы должны натянуть зонтик, потому что будет дождь из щебня и пепла
An jenem schönen Tag wird für mich die Sonne scheinen und ich werde dann Ihr Lebensretter sein
В тот прекрасный день для меня будет светить солнце, и тогда я буду вашим спасателем





Writer(s): Hagemeister Malte, Lauterbach Boris, Vandreier Martin, Warns Bjoern


Attention! Feel free to leave feedback.