Fettes Brot - Liebe, Glaube, Hoffnung - translation of the lyrics into Russian

Liebe, Glaube, Hoffnung - Fettes Brottranslation in Russian




Liebe, Glaube, Hoffnung
Любовь, Вера, Надежда
Für alle Leute die drauf stehen und für die Frau die ich liebe
Для всех, кому заходит, и для женщины, что люблю
Für alle meine Freunde und für meine Familie
Для всех моих друзей и для семьи моей
Für die, die am Boden waren und aufgestanden sind
Для тех, кто был на дне, но поднялся вновь
War 'n steiniger Weg und Gegenwind
Путь был тернист, и ветер встречный дул
Sie beschlossen sich das Glück nicht mehr nehmen zu lassen
Решили счастье своё не отдавать
Und wissen, dass sie am Leben sind
И знают, что живы, что дышат
Hey der Scheiß hier ist Dynamit - damit können wir Mauern zerstören
Эй, этот трек динамит, им рушим стены мы
Also Brüder - Boris, Martin und Björn: Könnt ihr uns hör'n?
Так что братья Борис, Мартин, Бьорн: слышите нас?
Wer kennt es nicht, wenn die Probleme kommen
Кто не знал, когда проблемы накатят
Dann die Angst und man alles in Frage stellt
Страх, и всё под сомненье ставишь вдруг
Baby, hab' ich mich eigentlich bei dir bedankt
Детка, сказал ли спасибо тебе я
Dass du mich Nachts in deinen Armen hälst?
За то, что ночью в объятьях держишь?
Und auch hier jetzt Jungs mal ohne Witz
И вот сейчас, пацаны, без приколов
Ich weiß ich hab' echt Glück gehabt
Знаю, мне чертовски повезло
Nicht nur weil mich der Scheiß so glücklich
Не только потому, что кайф ловлю
Sondern auch 'nen breiten Rücken macht
Но и спина крепка стала
Wir haben am Wasser gebaut
Мы строили у самой воды
Wir geh'n Hand in Hand und wissen:
Идём рука в руке, зная:
Das muss das Leben sein
Такой должна быть жизнь
Wenn am blutroten Himmel von Hamburg die Möwen schrei'n
Когда в багровом небе Гамбурга чайки кричат
Geradeaus und Kopf hoch
Прямо и голову выше
Es geht um Liebe, Glaube und Hoffnung
Речь о Любви, Вере, Надежде
Sie sind in mir drin
Они во мне
Ohne sie geh' ich nirgendwo hin
Без них ни шагу не ступлю
Ich trag' sie immer bei mir, ganz egal wo ich bin
Всегда ношу с собой, где б ни был я
Wir sagen, was wir meinen, doch sprechen in Metaphern,
Говорим прямо, но метафорами,
Sind sehschwache Überlebenskünstler im Flachland. Hä?
Мы слабовидящие выживальщики равнин. Чего?
Wovon redet er denn jetzt?
О чём он сейчас?
Was? Vom Glauben, der Berge versetzt?
Что? О вере, что горы сдвинет?
Wie? Von Liebe, die blind macht und schwer verletzt?
Как? О любви, что слепит и ранит?
Von Hoffnungen, die sterben zuletzt?
О надеждах, что умирают последними?
Von Musik, die mir Kraft gibt, die mir aus der Seele spricht.
О музыке, дающей силы, что из души льётся.
Dann ist kein Berg zu hoch, kein Tal zu tief
Тогда ни гора высока, ни дол глубок
Es sind die Lieder, die mich auffangen können wie Stossdämpfer
Песни ловят меня, как амортизаторы
Es sind die Bands, die Großhändler für Trostspender
Группы оптовики утешения
Dann gibt es meine beiden Alten, die hab' ich nicht ausgesucht
Вот мои предки, их не выбирал
Manchmal hab' ich sie auch verflucht und ball die Faust vor Wut
Порой проклинал, сжимал кулак от злости
Doch ha'm wir grad in Dänemark zusamm' ein Haus gebucht
Но в Дании дом вместе сняли сейчас
Als Eltern meiner Kinder wär' ich gern genauso gut
Хочу как родитель детям быть таким же
Geradeaus und Kopf hoch
Прямо и голову выше
Es geht um Liebe, Glaube und Hoffnung
Речь о Любви, Вере, Надежде
Sie sind in mir drin
Они во мне
Ohne sie geh' ich nirgendwo hin
Без них ни шагу не ступлю
Ich trag' sie immer bei mir, ganz egal wo ich bin
Всегда ношу с собой, где б ни был я
Kannst du mir sagen, wo am Leben der Sinn ist?
Скажи, где жизни смысл?
Du siehst so aus, als ob du's wissen könntest oder zumindest
Похоже, знаешь ты или хотя бы
Sicher bist, dass du ihn findest
Уверена, что найдёшь
Manche Tage sind dunkel wie Guinness
Дни бывают тёмны, как Guinness
Doch beim Blick in deine Augen spüre ich die Nähe des Himmels
Но в твоих глазах небес близость чувствую
Hab' keine Ahnung wo du herkommst oder wo du hin willst
Не знаю, откуда ты, куда путь
Ich weiß nur, dass ich will, dass du so schnell nicht wieder verschwindest
Знаю лишь: хочу, чтоб не исчезла
Und weil du auch als erwachsene Frau noch immer mein Kind bist
Ведь даже взрослой ты моё дитя
Möchte ich, dass du wenigstens regelmäßig durchklingelst
Хочу, чтоб звонила хотя бы иногда
Ach meine Kleene, das ist noch Zukunftsmusik
Ах, крошка, это пока мечты
Du lachst ohne Zähne und guckst dabei so klug und so lieb
Смеёшься беззубо, взгляд умный, добрый
Weinst eine Träne, denn draußen tobt ein blutiger Krieg
Слеза, ведь война кровавая бушует
Und wenn es so weitergeht, hat wohl am Ende das Böse das Gute besiegt
И если так пойдёт зло победит добро
Doch wir geben nicht auf, geben nicht auf
Но не сдаёмся, не сдаёмся
Denn es ist nicht erlaubt, ist nicht erlaubt
Ведь нельзя, нельзя
Und überhaupt: höchste Zeit zu geh'n
И вообще пора идти
Gleich halb Zehn: der Kindergarten wartet auf den
Полдесятого: садик ждёт
Zur Zeit gefährlichsten 3-jährigen Piratenkapitän
Самого опасного трёхлетнего капитана
Geradeaus und Kopf hoch
Прямо и голову выше
Es geht um Liebe, Glaube und Hoffnung
Речь о Любви, Вере, Надежде
Sie sind in mir drin
Они во мне
Ohne sie geh' ich nirgendwo hin
Без них ни шагу не ступлю
Ich trag' sie immer bei mir, ganz egal wo ich bin
Всегда ношу с собой, где б ни был я





Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Arne Diederichson, Markus Pauli


Attention! Feel free to leave feedback.