Fettes Brot - Raptus Melancholicus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fettes Brot - Raptus Melancholicus




Es ist so schön, in Deinen Armen aufzuwachen,
Так приятно просыпаться в твоих объятиях,
Die rote Sonne aufgehn zu sehn,
Красное солнце встает, чтобы увидеть,
In den Tag zu lachen.
В течение дня смеяться.
Du bist die Frau, nach der ich immer gesucht hab,
Ты та женщина, которую я всегда искал,
Doch jetzt bist Du da, weil ich im Glück
Но теперь ты здесь, потому что мне повезло
Ein Zimmer gebucht hab.
Я забронировал номер.
Jetzt sind wir ein Paar einfach unschlagbar,
Теперь мы пара просто непревзойденная,
Komm sag mal hast Du jemals sowas gesehn, unsagbar.
Давай, скажи, что ты когда-нибудь видел что-то подобное, несказанно.
Vertrag war nich nötig, lächelst Du mich an, erröt ich
Контракт не был нужен, ты улыбаешься мне, я краснею
Noch immer und immer wieder
Все еще и снова и снова
Und für niemand anders als für Dich sing ich meine Lieder.
И ни для кого, кроме тебя, я пою свои песни.
Du nimmst meine Hand.
Ты берешь меня за руку.
Ah, was ist das?
Ах, что это такое?
Ich seh so verschwommen, komm hör auf, Du machst nur Spaß
Я выгляжу таким размытым, перестань, ты просто шутишь
Doch es wird dunkel ein Blitz das Grau.
Но темнеет - молния - то серая.
Ich wache auf.
Я просыпаюсь.
Argh!
Argh!
Alles nur ein Traum!
Все это просто сон!
Es reißt mir das Herz aus der Mitte,
Это вырывает мое сердце из середины,
Unsagbare Schmerzen, Schläge und Tritte.
Невыразимая боль, удары руками и ногами.
Ich wünsch mich zurück ich will zurück zu Dir,
Я хочу вернуться я хочу вернуться к тебе,
Denn hier bin ich allein, also was soll ich hier.
Потому что здесь я один, так что мне тут делать.
Doch die Tür zu Dir ist für immer verschlossen.
Но дверь к тебе заперта навсегда.
Die Einsicht kommt und die Tränen in die Augen geschossen.
Приходит озарение - и на глаза наворачиваются слезы.
Du warst so schön, alles nur ein Traum.
Ты была такой красивой, все это просто сон.
Es hilft kein Flehen, alles nur ein Traum.
Это не помогает мольбе, все это просто сон.
Du bist weg, alles nur ein Traum.
Ты ушел, все это просто сон.
Und was übrig bleibt bin ich, verdeckt vom Dreck.
И то, что осталось, - это я, скрытый грязью.
Dunkle Schatten, die drohn mich aufzufressen,
Темные тени, которые дроны пожирают меня,
Der dunklen Schatten Lohn:
Награда темной тени:
Dich zu vergessen!
Забыть тебя!
Nichts bringt sie zurück, die Fata Morgana,
Ничто не возвращает вас, мираж,
Ich würd alles für sie tun,
Я бы сделал для вас все, что угодно,
Mich selbst zum Untertan.
Себя в подчинение.
Ja, ich kann nichts mehr spüren, nichts mehr verstehn,
Да, я больше ничего не чувствую, ничего не понимаю,
Es bleibt nur der Traum, Dich wiederzusehn.
Остается только мечтать снова увидеть тебя.
Voller Frustation steh ich an der Busstation,
Полный разочарования, я стою на автобусной станции,
Doch ich wußt ja schon vorher
Но я уже знал об этом раньше
Ich wär nich so taff
Я бы не был так глуп
Ihr zu sagen,
Сказать ей,
Wie sehr ich auf sie abfahr.
Как сильно я на них падаю.
Mann, wie knapp war ich heut wieder davor
Чувак, как я был близок к тому, чтобы вернуться сегодня
Ich Tor.
Я тор.
Tschüs sagte sie süß in mein Ohr.
Пока, - сладко сказала она мне на ухо.
Das genügte, damit ich meinen Verstand verlor.
Этого было достаточно, чтобы я потерял рассудок.
Ich reiß mich am Riemen,
Я дергаю себя за ремень,
Natürlich weiß ich von ihm,
Конечно, я знаю о нем,
Ihrem Freund, der sie einzäunt
Вашему другу, который ограждает вас
Und selbst rumstreunt!
И сам бродит!
Sie liebt ihn und gibt ihm
Она любит его и дает ему
Niemals den Laufpaß,
Никогда не бегайте весело,
Ich schwöre mir, daß ich auf sie aufpaß.
Клянусь себе, что я позаботился о ней.
Romeo liebt Julia, Fool liebt Foola,
Ромео любит Джульетту, дурак любит Дурака,
Ich liebe sie, doch ist für sie mein Nebenbuhler eben cooler.
Я люблю ее, но для нее моя соседка просто круче.
Dabei ist er irgendwie viel zu lasch,
При этом он как-то слишком ласков,
Dieser lange Lulatsch
Этого давно Lulatsch
Was mag sie denn an so ′nem ätzenden Gesichtsgulasch?
Что ей нравится в такой едкой гримасе на лице?
Unfaßbar dieser Kaspar,
Это невероятно Kaspar,
Wah spielt Tennis im Verein und macht 'ne Leere bei der Haspa.
Вах - играет в теннис в клубе и делает пустоту в Хаспе.
Haß bar jeder barmherzigen Gnade,
Ненавижу бар любой милосердной милости,
Was hat er,
Что у него есть,
Was ich nicht habe?
Чего у меня нет?
Ich labe mich an ihrer Nähe,
Я радуюсь ее близости,
Wehe mir, wenn ich sie nur ansehe.
Горе мне, если я просто посмотрю на нее.
Ich möchte sie berührn, umschlingen, aufsaugen
Я хочу прикоснуться к ней, обхватить, впитать в себя
Und wieder schicken mich die Augen
И снова глаза посылают мне
Dieser Frau gen Himmel.
Этой женщине на небеса.
Doch dann bricht auch Frust ein
Но затем врывается и разочарование
In mein Bewußtsein,
В мое сознание,
Und tausend Stecknadeln durchdringen mein Brustbein.
И тысяча булавок пронзают мою грудину.
Letzte Nacht, als ich tief schlief,
Прошлой ночью, когда я глубоко спал,
Träumte ich davon, daß ich sie anrief.
Мне приснилось, что я позвонил ей.
Dies fiese Zeichen wollt nicht weichen,
Этот неприятный знак не хочет уступать,
Sie ist besetzt ich kann sie nicht erreichen!
Она занята - я не могу до нее дозвониться!
"Ja, es stimmt, Du hattest Recht,
"Да, это правда, ты был прав,
Wir können trotzdem Freunde bleiben.
Мы все равно можем остаться друзьями.
Mir geht es gar nicht mal so schlecht,
Мне даже не так плохо,
Ich kann ihn leiden,
Я могу заставить его страдать,
Deinen Neuen, um den Dich alle beneiden.
Твой новый, которому все тебе завидуют.
Ich würd mich für Euch freuen,
Я был бы рад за вас,
Wenn Ihr glücklich seid, Ihr beiden.
Если вы счастливы, вы двое.
Paßt gut zusammen, seid ein schönes Liebespaar
Хорошо сочетайтесь, будьте прекрасной влюбленной парой
Und mir ist klar,
И мне все ясно,
Daß es niemals wieder so wird, wie es war.
Чтобы оно никогда больше не стало таким, каким было.
Ich bin drüber weg,
Я ушел из-за этого,
Es macht mir nichts mehr aus,
Я больше не возражаю,
Treffe mich mit alten Freunden,
Познакомься со старыми друзьями,
Gehe abends wieder raus.
Возвращайся вечером.
So gesehn hat auch alles
Вот так и увидел все
Sein Gutes
Его добро
Und so tut es
И так оно и есть
Gar nicht weh,
Совсем не больно,
Wenn ich Euch zusammen seh."
Когда я увижу вас вместе".
Ich hasse ihn
Я ненавижу его
Und was ich sagte war gelogen.
И то, что я сказал, было ложью.
Ich haß und liebe Dich
Я ненавижу и люблю тебя
Fühle mich
Чувствую себя
Betrogen.
Обманули.
Ich könnt kotzen, wenn ich ihn seh,
Я могу блевать, когда увижу его,
Denn er ist Schuld daran.
Потому что он виноват в этом.
Und vor allem hat er das, was ich nicht haben kann.
И самое главное, у него есть то, чего у меня не может быть.
Versuche meine Gefühle zu bändigen,
Попытайся обуздать мои чувства,
Von ständigen Erinnerungen an Dich,
От постоянных воспоминаний о тебе,
Um dann nicht im Selbstmitleid zu versinken.
Чтобы потом не утонуть в жалости к себе.
Und auch wenn ich abend weg geh,
И даже если я уйду вечером,,
Fang ich doch nur an zu trinken.
Я просто начинаю пить.
Mir geht′s mies,
Я чувствую себя паршиво,
Nur damit Du weißt wie's ist,
Просто чтобы ты знал, что это такое,
Wenn Du nicht vergißt,
Если ты не забудешь,
Nicht vergessen kannst.
Не могу забыть.
Wir haben getanzt nur einen Sommer lang,
Мы танцевали - всего одно лето,
Aber dann kann die Wende,
Но тогда поворот может,
Unsere Musik war zu Ende.
Наша музыка подходила к концу.
Zustände dieser Depression schlagen um in Haß
Состояния этой депрессии превращаются в ненависть
Und ich laß
И я оставляю
Ihn raus
Его вытащить
Schlage mit der Faust
Удар кулаком
In Gedanken ihm eine rein ich laß es sein
В мыслях у него одно - пусть будет
Und fühl mich wieder allein
И снова почувствуй себя одиноким





Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader


Attention! Feel free to leave feedback.