Lyrics and translation Feu! Chatterton - Ces bijoux de fer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'aime
fort
Я
люблю
тебя
сильно
Et
je
veux
te
protéger,
crois-moi
И
я
хочу
защитить
тебя,
поверь
мне.
De
ce
que
tu
ne
vois
pas
О
том,
чего
ты
не
видишь
Ce
que
tu
n'sais
pas
encore
То,
чего
ты
еще
не
знаешь
Je
t'aime
fort
mais
je
ne
vois
plus
Я
люблю
тебя
сильно,
но
больше
не
вижу
Ne
sais
plus
qui
tu
es,
face
à
toi
je
suis
perdu
Больше
не
знаю,
кто
ты,
перед
тобой
я
потерян.
Toi
que
je
pensais
Тебя,
я
думала
Connaître
si
bien
Зная
так
хорошо
Je
t'en
prie
Я
тебя
прошу
Oui
je
veux
te
protéger,
crois-moi
Да,
я
хочу
защитить
тебя,
поверь
мне
Je
t'aime
fort
Я
люблю
тебя
сильно
J'aimerais
te
prendre
dans
mes
bras
Я
хотел
бы
обнять
тебя.
Viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия
Je
t'aime
fort
mais
je
ne
sais
plus
Я
люблю
тебя
сильно,
но
я
больше
не
знаю
Je
vois
plus
qui
tu
es,
face
à
toi
je
suis
perdu
Я
больше
не
вижу,
кто
ты,
перед
тобой
я
потерян.
Toi
que
je
pensais
Тебя,
я
думала
Connaître
si
bien
Зная
так
хорошо
Je
t'en
prie
Я
тебя
прошу
Je
t'en
prie,
reviens
à
la
maison
Пожалуйста,
возвращайся
домой.
Un
jour
de
plus
nous
t'attendons
Еще
один
день,
и
мы
ждем
тебя
Ces
liens
que
tu
aimes
Те
связи,
которые
тебе
нравятся
Ne
sont
rien
que
des
chaînes
Это
не
что
иное,
как
строки
J'ai
moi
aussi
chéri
l'orage
Я
тоже
лелеял
грозу.
Je
t'ai
ressemblé
à
ton
âge
Я
был
похож
на
тебя
в
твоем
возрасте
Pris
cent
fois
les
corbeaux
pour
des
cygnes
Сто
раз
принимали
ворон
за
лебедей
Vu
les
étoiles
au
fond
de
l'abîme
Видел
звезды
на
дне
Бездны
Comment
te
défaire
de
ces
bijoux
de
fer
Как
избавиться
от
этих
железных
украшений
Je
t'en
prie,
dis-moi
Пожалуйста,
скажи
мне
Où
as-tu
mal?
Где
у
тебя
болит?
Je
t'aime
fort
Я
люблю
тебя
сильно
Et
je
veux
te
protéger,
crois-moi
И
я
хочу
защитить
тебя,
поверь
мне.
De
ce
que
tu
ne
vois
pas
О
том,
чего
ты
не
видишь
Ce
que
tu
n'sais
pas
encore
То,
чего
ты
еще
не
знаешь
Je
t'aime
fort
mais
je
ne
vois
plus
Я
люблю
тебя
сильно,
но
больше
не
вижу
Je
sens
plus
qui
tu
es,
face
à
toi
je
suis
perdu
Я
больше
не
чувствую,
кто
ты,
перед
тобой
я
потерян.
Toi
que
je
pensais
Тебя,
я
думала
Connaître
si
bien
Зная
так
хорошо
Je
t'en
prie
Я
тебя
прошу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Wilson, Arthur Teboul, Clément Doumic, Raphaël De Pressigny, Sébastien Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.