Lyrics and translation Feu! Chatterton - Harlem
On
se
dirige
ensuite
vers
Harlem.
Затем
мы
направляемся
в
Гарлем.
A
19h
l'office
protestant
commence
dans
un
temple
tout
à
fait
moderne
et
particulièrement
laid.
В
19
часов
начинается
протестантское
богослужение
в
совершенно
современном
и
особенно
уродливом
храме.
La
mercatique
est
partout
et
les
américains
savent
y
faire
pour
allécher
le
chaland:
des
enceintes
devant
l'église
retransmettent
la
cérémonie,
le
gospel
bat
son
plein
et
des
hommes
de
paroisse
nous
remettent
des
fascicules
sur
le
bien,
le
mal
et
Satan
avant
que
nous
nous
asseyions
sur
le
banc
des
communiants.
Реклама
повсюду,
и
американцы
знают,
как
ее
продвигать:
колонки
перед
церковью
транслируют
церемонию,
Евангелие
в
самом
разгаре,
а
прихожане
передают
нам
брошюры
о
добре,
зле
и
Сатане,
прежде
чем
мы
сядем
на
скамью
прихожан.
Il
n'y
a
que
des
noirs
dans
l'assemblée
hormis
un
groupe
de
touristes
espagnols.
В
собрании
есть
только
чернокожие,
кроме
группы
испанских
туристов.
Sur
la
scène,
quatre
choristes
font
des
harmonies
de
spiritual
derrière
un
pasteur
amplifié
qui
harangue
les
fidèles.
На
сцене
четыре
певца
исполняют
духовные
гармонии
за
усиленным
пастором,
который
проповедует
преданным.
Le
pasteur
parle
vite
et
je
ne
comprends
pas
tout
au
millieu
des
amen
...
Amen
...
Amen!
Пастор
говорит
быстро,
а
я
не
все
понимаю
за
тысячу
аминь
...
аминь
...
аминь!
Il
dit
peut-être
qu'aujourd'hui
rien
de
ce
que
tu
penses
ne
mérite
le
nom
de
fleur
mais
demain,
demain!
Возможно,
он
говорит,
что
сегодня
ничто
из
того,
что
ты
думаешь,
не
заслуживает
имени
флер,
но
завтра,
завтра!
Demain
tu
t'éveilleras
sans
doute
sous
un
arbre
fruitier,
comme
jadis
Jonas
sous
le
ricin.
Завтра
ты
наверняка
проснешься
под
фруктовым
деревом,
как
когда-то
Джонас
под
касторкой.
Il
dit
que
ce
n'est
pas
le
froid
mais
la
honte
qui
a
donné
le
manteau.
Он
говорит,
что
пальто
выдало
не
холод,
а
стыд.
Qu'un
quidam
marchait
droit
mais
qu'à
cause
de
la
mer
il
s'est
assis.
Что
квидам
шел
прямо,
но
из-за
моря
сел.
Que
tout
est
aigre-doux
comme
chez
le
traiteur
chinois!
Что
все
кисло-сладкое,
как
в
китайской
забегаловке!
Et
qu'il
faut
honorer
le
nom
de
son
père.
И
что
надо
чтить
имя
ее
отца.
Je
ne
comprends
pas
tout.
Я
не
все
понимаю.
Je
crois
voir
une
déesse
de
muscles
et
de
courbes
quand
il
dit
que
les
statues
aussi
verdissent
et
que
leurs
couronnes
sont
un
perchoir
pour
les
pigeons.
Мне
кажется,
я
вижу
богиню
мускулов
и
изгибов,
когда
он
говорит,
что
статуи
тоже
зеленеют,
а
их
короны
- это
насест
для
голубей.
Que
jalouser
l'éternité
des
statues
c'est
envier
la
fiente
sur
leurs
épaules
et
celle
qui
jonche
leur
piédestal.
Завидовать
вечности
статуй-значит
завидовать
помету
на
их
плечах
и
тому,
что
усеивает
их
пьедестал.
Alors
je
pense
à
la
déesse
nue
et
je
vois
léviter
prés
de
sa
chevelure
un
moineau
écarlate.
Тогда
я
думаю
о
обнаженной
богине
и
вижу,
как
рядом
с
ее
волосами
парит
алый
воробей.
Je
vois
la
déesse
nue
et
ses
fesses
qui
avant
dansaient.
Я
вижу
обнаженную
богиню
и
ее
ягодицы,
которые
раньше
танцевали.
Puis
la
nuit
tombe
Затем
наступает
ночь
Dans
le
mobile
on
a
traversé
les
âges
В
Мобиле
мы
прошли
через
века
La
fille
est
partie
Девушка
ушла.
C'était
presque
hier
Это
было
почти
вчера.
Puis
la
nuit
tombe
Затем
наступает
ночь
Dans
le
mobile
on
a
traversé
les
âges
В
Мобиле
мы
прошли
через
века
La
fille
est
partie
Девушка
ушла.
C'était
presque
hier
Это
было
почти
вчера.
Times
Square
est
autour
Таймс-сквер
находится
вокруг
On
a
du
mal
à
croire
a
une
ferveur
aussi
démonstrative.
Трудно
поверить
в
столь
демонстративный
пыл.
Qui
ne
ressemble
pas,
d'ailleurs,
à
cete
ferveur
contagieuse
que
je
connais,
celle
des
baisers
véritables.
Впрочем,
это
совсем
не
похоже
на
ту
заразительную
пылкость,
которую
я
знаю,
на
настоящие
поцелуи.
Le
spectacle
ecclésiaste
ne
touche
pas
au
coeur,
il
divertit
et
tout
le
monde
chante.
Экклезиастское
шоу
не
трогает
сердца,
оно
развлекает,
и
все
поют.
Et
tout
le
monde
chante.
И
все
поют.
Est-ce
la
Clarté
ou
rien
que
de
l'espace
après
un
massacre?
dit-il.
Это
ясность
или
просто
пространство
после
резни?
мол.
A-t-on
coupé,
brûlé
des
arbres,
pour
avoir
cette
clarrière-là,
comme
une
piscine
dans
le
jardin
d'un
pavillion
de
banlieue?
Вырубали
ли,
сжигали
ли
деревья,
чтобы
у
них
был
такой
вид,
как
бассейн
в
саду
загородного
павильона?
Ou
bien
sommes-nous
tombés
dessus,
par
hasard?
Или
мы
случайно
наткнулись
на
него?
Fausse
piste,
trouvaille.
Ложный
след,
находка.
Dilemme,
tenaille.
Дилемма,
тупость.
Ecrou,
ciel,
muraille
et
des
pensées
que
je
réprouve
à
un
cheveu.
Орех,
небо,
стена
и
мысли,
которые
я
презираю
на
волосок.
A
un
cheveude
l'avoir
fait
dit-il.
- На
волосок
от
того,
чтобы
сделать
это,
- сказал
он.
Enfer,
paradis:
un
détail.
Ад,
Рай:
одна
деталь.
Promenade
de
santé,
bercail.
Прогулка
по
здоровью,
детская
кроватка.
Et
de
quoi
déchanter,
toujours,
à
un
cheveu.
И
от
чего
всегда
рвется
на
волоске.
Il
parle
à
présent
de
rachat.
Теперь
он
говорит
о
выкупе.
A
la
foire
tout
est
à
portée
de
main
alors
je
chante
aussi.
На
ярмарке
все
под
рукой,
поэтому
я
тоже
пою.
This
morning
we
I
woke
up
Jesus
was
on
my
side,
on
my
side.
On
my
side
Сегодня
утром
я
проснулся,
Иисус
был
на
моей
стороне,
на
моей
стороне.
На
моей
стороне
Puis
la
nuit
tombe
Затем
наступает
ночь
Dans
le
mobile
on
a
traversé
les
âges
В
Мобиле
мы
прошли
через
века
La
fille
est
partie
Девушка
ушла.
C'était
presque
hier
Это
было
почти
вчера.
Puis
la
nuit
tombe
Затем
наступает
ночь
Dans
le
mobile
on
a
traversé
les
âges
В
Мобиле
мы
прошли
через
века
La
fille
est
partie
Девушка
ушла.
C'était
presque
hier
Это
было
почти
вчера.
Times
Square
est
autour
Таймс-сквер
находится
вокруг
Puis
d'autres
intervenants
se
sont
mis
à
parler.
Затем
заговорили
другие
ораторы.
Lentement.
Sans
mouvements.
Медленно.
Без
движений.
Alors
on
est
parti
avant
la
fin.
Так
что
мы
ушли
до
конца.
Les
touristes
ont
vu
ce
qu'ils
voulaient
voir.
Туристы
увидели
то,
что
хотели
увидеть.
C'est
comme
ça,
un
zoo
l'étranger,
un
circuit.
Вот
так,
зоопарк
за
границей,
автодром.
Les
mêmes
souvenirs
pour
tous
les
vacanciers.
Одни
и
те
же
воспоминания
для
всех
отдыхающих.
On
voit
du
folklore
partout
mais
les
abribus
et
le
ciel
sont
partout
les
mêmes.
Фольклор
можно
увидеть
повсюду,
но
абрибы
и
небо
везде
одинаковы.
On
traverse
New-York
en
shuttle.
Мы
летим
через
Нью-Йорк
на
шаттле.
Dans
l'enfin
une
gamine
de
dix-sept
and
pas
plus
aux
raides
et
longs
cheveux
noirs
discrètement
me
regarde.
В
последний
момент
на
меня
незаметно
смотрит
девочка
лет
семнадцати,
не
больше,
с
прямыми
и
длинными
черными
волосами.
Il
est
joli
son
regard
noir,
défiant
et
apeuré.
У
него
красивые
черные
глаза,
вызывающие
и
испуганные.
Le
soleil
tape
sur
les
terres
que
l'on
traverse.
Солнце
бьет
по
земле,
через
которую
мы
проходим.
Le
paysage
est
de
poussière,
aride.
Пейзаж
пыльный,
засушливый.
La
nymphette
latine,
un
bus
bringuebalant
...
Латинская
нимфетка,
шикарный
автобус
...
Dans
la
sécheresse
alentour
C'est
un
pays
tropical
...
В
условиях
засухи
вокруг
это
тропическая
страна
...
Puis
la
nuit
tombe.
Затем
наступает
ночь.
Dans
le
mobile
on
a
traversé
des
âges
et
des
âges
et
des
âges.
В
Мобиле
мы
прошли
через
века,
века
и
века.
La
fille
est
maintenant
partie.
Loin.
Descendue.
Теперь
девочка
ушла.
Далеко.
Сошедшая.
S'allonger
sous
le
ricin
de
Jonas.
Je
pense
...
Лежать
под
Кастором
Джонаса.
Я
думаю
...
Harlem.
Harlem
...
Гарлем.
Гарлем....
C'était
presque
hier.
Это
было
почти
вчера.
Times
Square
est
autour
à
présent.
Таймс-сквер
сейчас
рядом.
On
descend.
Мы
спускаемся
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samy Osta, Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael De Pressigny
Attention! Feel free to leave feedback.