Lyrics and translation Feuerschwanz - Der Geschichte Pfade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
sind
wohl
die
Kleinen?
Кто
такой
"маленький"?
Die
wir
niemals
so
beweinen
Мы
никогда
не
плачем
Wie
die
Helden
in
der
Schlacht
Как
герои
в
битве
Wie
die
Helden
in
der
Schlacht
Как
герои
в
битве
Kaiser,
Herzog
und
Kuraten
Кайзер,
герцог
и
кураторы
Mit
ihren
hochgeschätzten
Taten
С
их
высоко
ценными
делами
Mancher
bleibt
da
unbedacht
Люди
остаются
бездумными
Mancher
bleibt
da
unbedacht
Люди
остаются
бездумными
Ein
stolzer
Ritter
voller
Jugend
Гордый,
юный
рыцарь
Folgt
dem
Glauben
und
der
Tugend
Служи
вере
и
добродетели
Zieht
hinein
ins
heil'ge
Land
Ступай
на
святую
землю
Zieht
hinein
ins
heil'ge
Land
Ступай
на
святую
землю
Und
als
er
liegt
im
blutig
Sande
И
когда
он
лежит
в
кровавом
песке
Träumt
er
doch
vom
Heimatlande
Он
мечтает
только
о
родине
Und
seiner
Liebsten
zarter
Hand
И
о
нежной
руке
своей
любимой
Seiner
Liebsten
zarter
Hand
Нежной
руке
его
возлюбленной
All
die
Söldner
und
Vaganten
Все
наемники
и
бродяги
In
den
ausgezehrten
Landen
В
изможденных
землях
Not
und
Hunger
treibt
sie
an
Нужда
и
голод
ведут
их
Not
und
Hunger
treibt
sie
an
Нужда
и
голод
ведут
их
Schießen
schwächend(?),
mordend,
raubend
Изнурительная
стрельба,
убийство,
грабеж
Nur
an
ihre
Beute
glaubend
Они
думают
только
о
своей
добыче
Nichts
als
Krieg
ein
Leben
lang
Ничего
кроме
войны
всю
жизнь
Nichts
als
Krieg
ein
Leben
lang
Ничего
кроме
войны
всю
жизнь
Und
der
Soldat
im
Schützengraben
И
солдат
в
окопе
Stellt
sich
wohl
die
gleichen
Fragen
Задает
все
те
же
вопросы
Wie
so
viele
schon
verzehrt
Как
много
уже
использовано
Die
so
viele
schon
verzehrt
Много
уже
использовано
Wird
man
sich
um
ihn
bekümmern?
Будут
ли
люди
о
нем
беспокоиться?
Wird
man
sich
an
ihn
erinnern?
Будут
ли
люди
помнить
его?
An
all
die
Leut'
im
Räderwerk
Все
те
люди
в
поезде
Die
kleinen
Leut'
im
Räderwerk
Те
"маленькие"
люди
в
поезде
In
diesem
riesigen
Getriebe,
В
этом
механизмне
Im
gedränge
und
geschiebe
В
толпе
и
давке
Dem
hauen
und
dem
stechen
Удар
и
порез
Dem
malmen
und
zerbrechen
Боль
и
мучение
Das
so
viele
schon
verzehrt
Слишком
много
использовано
Das
so
viele
schon
verzehrt
Слишком
много
использовано
Viel
zu
viele
schon
verzehrt
Много
использовано
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hans der aufrechte, hauptmann feuerschwanz, hodi hodenherz
Attention! Feel free to leave feedback.