Lyrics and translation Feuerschwanz - Nachtlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorhang
auf,
die
Sternlein
blinken
Занавес
на,
звездочка
мигает
Funkelnd
schön
am
Firmament.
Искристо
красиво
на
небосводе.
Bevor
die
Kinde
schlafend
sinken,
Прежде
чем
ребенку
падать
уснувший
,
Erwacht
zum
leben
nun
die
Nacht.
Оживает
теперь
ночь.
Im
kalten
Schatten
lauern
Monster,
В
холодной
тени
скрываются
монстры,
Die
Furcht
schleicht
leise
durch
die
Wand.
Страх
тихо
ползет
по
стене.
Die
kleinen
Herzen
schlagen
schneller,
Маленькие
сердца
бьются
быстрее,
Tief
im
dunklen,
stillen
Land.
Глубоко
в
темной,
безмолвной
стране.
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Fühlte
ich
den
Schatten
der
Nacht
Я
чувствовал
тень
ночи
Auf
meine
kleine
Seele
fallen
Падая
на
мою
маленькую
душу
Und
ich
war
allein.
И
я
был
один.
Das
Nachtlied
erklingt,
Зазвучала
ночная
песня,
Wenn
die
Kinder
schlafen.
Когда
дети
спят.
Das
Nachtlied
erklingt
Зазвучала
ночная
песня
In
der
Seele
tiefem
Schein.
В
душе
глубокий
блеск.
Da
erzählt
mein
Vater
mir
vom
Drachen,
Там
мой
отец
рассказывает
мне
о
драконе,
Der
nächtens
nun
mein
Hüter
ist.
Который
теперь
мой
хранитель.
Mein
kleines
Herz
soll
er
bewachen,
Мое
маленькое
сердце
он
должен
охранять,
Sein
großes
Herz
mich
nun
beschützt.
Его
большое
сердце
теперь
защищает
меня.
So
breitet
er
nun
seine
Flügel,
Так
что
теперь
он
расправляет
крылья,
Sein
Schuppenpanzer
mich
umgibt.
Его
чешуйчатый
панцирь
окружает
меня.
Das
Nachtlied
erklingt,
Зазвучала
ночная
песня,
Wenn
die
Kinder
schlafen.
Когда
дети
спят.
Das
Nachtlied
erklingt
Зазвучала
ночная
песня
In
der
Seele
tiefem
Schein.
В
душе
глубокий
блеск.
Und
tief
im
Schlaf,
im
Träume
И
глубоко
во
сне,
во
сне
Steht
mein
Drache
am
Felsensteig.
Стоит
мой
дракон
на
скале.
Er
breitet
aus
die
Flügel,
Он
расправляет
крылья,
Die
dem
Rumpf
entwachsen
sind.
Которые
переросли
фюзеляж.
Stürzt
sich
mit
mir
ins
Dunkel,
Погружается
вместе
со
мной
в
темноту,
Des
Abgrunds
tiefen
Schlund.
Бездна
Глубокая
глотка.
Wir
fallen
immer
tiefer,
Мы
опускаемся
все
ниже
и
ниже,
Seine
Flügel
tragen
gut.
Его
крылья
хорошо
несут.
So
leicht
ist
mir
geworden,
Так
легко
мне
стало,
So
mutig
schlägt
das
Herz.
Так
смело
бьется
сердце.
Und
weit
am
Horizont
nun,
И
далеко
на
горизонте
теперь,
Ein
roter
warmer
Schein;
Красное
теплое
свечение;
So
küsst
die
Nacht
den
Morgen
Так
ночь
целует
утро
Und
lässt
das
Licht
herein.
И
впускает
свет.
Das
Nachtlied
erklingt,
Зазвучала
ночная
песня,
Wenn
die
Kinder
schlafen.
Когда
дети
спят.
Das
Nachtlied
erklingt
Зазвучала
ночная
песня
In
der
Seele
tiefem
Schein.
В
душе
глубокий
блеск.
Das
Nachtlied
erklingt,
Зазвучала
ночная
песня,
Das
Nachtlied
erklingt
Зазвучала
ночная
песня
So
breitet
er
nun
seine
Flügel,
Так
что
теперь
он
расправляет
крылья,
Sein
Schuppenpanzer
mich
umgibt.
Его
чешуйчатый
панцирь
окружает
меня.
Und
wenn
die
Schatten
tiefer
sinken,
И
когда
тени
опускаются
ниже,
Bin
ich
geborgen
und
geliebt.
Я
спасен
и
любим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hans der aufrechte
Attention! Feel free to leave feedback.