Fever Ray - Seven - CSS Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fever Ray - Seven - CSS Remix




Seven - CSS Remix
Семь - CSS ремикс
I've got a friend
У меня есть друг,
Who I've known since I was seven
Которого я знаю с семи лет.
We used to talk on that phone
Мы разговаривали по телефону,
If we have time, if it's the right time
Если у нас было время, если это было подходящее время.
Accompany me
Составь мне компанию
By the kitchen sink
У кухонной раковины.
We talk about love
Мы говорим о любви,
We talk about dishwater tablets
Мы говорим о таблетках для посудомоечной машины
And we dream about heaven
И мечтаем о рае.
I know it
Я знаю это,
I think I know it from a heaven
Думаю, я знаю это из рая.
They said so it doesn't need no explanation
Они так сказали, поэтому не нужно никаких объяснений
Or a box to open up with light and sound
Или коробки, которая открывается со светом и звуком,
Making you cold, very cold
Заставляя тебя мерзнуть, очень мерзнуть.
I leave home at seven
Я ухожу из дома в семь,
Under a heavy sky
Под тяжелым небом.
I ride my bike up
Я еду на велосипеде вверх,
I ride my bike down
Я еду на велосипеде вниз.
November smoke
Ноябрьский дым
And your toes cold now
И твои пальцы на ногах уже замерзли.
A new colour on the Globe
Новый цвет на глобусе.
It goes from white to red
Он меняется с белого на красный.
A little voice in my head said so
Тихий голос в моей голове так сказал.
I know it
Я знаю это,
I think I know it from a heaven
Думаю, я знаю это из рая.
They said so
Они так сказали.
It doesn't need no explanation
Не нужно никаких объяснений
Or a box to open up with light and sound
Или коробки, которая открывается со светом и звуком.
And if you don't you'll run your own
И если ты этого не сделаешь, ты запустишь свою собственную.
I know it
Я знаю это,
I think I know it from a heaven
Думаю, я знаю это из рая.
They said so
Они так сказали.
It doesn't need no explanation
Не нужно никаких объяснений
Or a box to open up with light and sound
Или коробки, которая открывается со светом и звуком,
Making you cold, very cold
Заставляя тебя мерзнуть, очень мерзнуть.





Writer(s): Karin Dreijer Andersson


Attention! Feel free to leave feedback.