Fewjar - Virtual Kidz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fewjar - Virtual Kidz




Virtual Kidz
Виртуальные дети
Treasure planets
Планеты сокровищ
Unlimited access
Неограниченный доступ
We are the nation
Мы - нация
Of virtual kids
Виртуальных детей
For the duration
На время
Of another cigarette
Ещё одной сигареты
Finding pleasure in sickness
Находим удовольствие в болезни
Hiding in the club tonight
Прячемся в клубе сегодня вечером
Pretending that we are over it
Делая вид, что нам всё равно
We walk through the virtual mist
Мы идём сквозь виртуальный туман
Casual move for a virtual kid
Обычное дело для виртуального ребенка
Forget about mama who is
Забыть о маме, которая
Waiting for a goodnight kiss
Ждёт поцелуя на ночь
Hey hey
Эй, эй
Virtual kids
Виртуальные дети
Hey hey hey
Эй, эй, эй
We are the nation of virtual kids
Мы - нация виртуальных детей
No sleep until the hated dawn
Никакого сна до ненавистного рассвета
(Hey hey)
(Эй, эй)
Watched by the ones that will not see us
Наблюдаемые теми, кто не увидит нас
When we move on
Когда мы двинемся дальше
(Go)
(Вперёд)
Hey virtual kids
Эй, виртуальные дети
That's what we have become
Вот кем мы стали
When mama calls
Когда мама зовёт
We're just gonna stay on
Мы просто останемся
The playground
На игровой площадке
And we walk through the virtual mist
И мы идём сквозь виртуальный туман
Casual move for a virtual kid
Обычное дело для виртуального ребенка
Forget about mama who is
Забыть о маме, которая
Waiting for a goodnight kiss
Ждёт поцелуя на ночь
Hey hey
Эй, эй
Virtual kids
Виртуальные дети
Hey hey hey
Эй, эй, эй
We are the nation of virtual kids
Мы - нация виртуальных детей
We are we are we are we are
Мы, мы, мы, мы, мы
Virtual kids
Виртуальные дети
We are the nation of virtual kids
Мы - нация виртуальных детей
Nach Tagen der Wanderung sind wir endlich angekommen
После нескольких дней пути мы наконец-то добрались
Und eine schreckliche Nachricht
И ужасная новость
Manche kennen dieses Lied noch das ist von Bob Marley
Некоторые всё ещё знают эту песню, это Боб Марли
Nicht schlecht Kinners, wo is jetzt de' Knopp?
Неплохо, детишки, где теперь кнопка?





Writer(s): Jakob Joiko, Andre Moghimi, Felix Denzer, Marti Fischer


Attention! Feel free to leave feedback.