Fex Bandollero, Sérgio Saas & Lito Atalaia - Livrou-Me - translation of the lyrics into German

Livrou-Me - Fex Bandollero , Sérgio Saas , Lito Atalaia translation in German




Livrou-Me
Befreite Mich
Eu estava a vagar, precisava me encontrar
Ich irrte umher, musste mich selbst finden
Mas por onde começar? Qual direção seguir?
Doch wo anfangen? Welche Richtung nehmen?
Me tomou pela mão, mostrou-me a direção
Du nahmst meine Hand, zeigtest mir den Weg
Voltei aos primeiros passos, recomecei a viver
Kehrte zu ersten Schritten zurück, begann neu zu leben
Back in the dias, aquelas noites frias
Damals in den Tagen, jene kalten Nächte
A gente nem tinha nascido e por mim Você morria
Wir waren noch nicht geboren, doch für mich stirbst Du bereits
Se entregaria porque Ele sabia
Gabst Dich hin, denn Er wusste bereits
Que do sacrifício santo a gente precisaria
Dass wir das heilige Opfer brauchen würden
E quem diria que eu seria um dia
Wer hätte gedacht, dass ich je werden würde
Mais um crente efervescente a pregar a Sua estia
Ein glühender Gläubiger, der Seine Flamme verbreitet
Se espalharia a Sua agonia
Sein Leiden würde sich ausbreiten
Que eu acreditaria, um dia, ninguém dia, não
Dass ich eines Tages glauben würde, niemals hätte ich's gedacht
Eu era nos pés da multidão
Ich war Staub unter den Füßen der Menge
E do nada Tu me fez, eu nasci da Tua mão
Aus dem Nichts erschufst Du mich, geboren aus Deiner Hand
Eu era em meio a tentação
Einsam in der Versuchung
Eu falhei, eu pequei, renasci do Teu perdão
Ich versagte, ich sündigte, neu geboren durch Deine Vergebung
Pois Se fez réu, se entregou pros cruéis
Denn Er wurde schuldig, gab sich den Grausamen hin
Te julgaram os que não são dignos de calçar Teus pés
Richter waren jene, unwürdig Seine Füße zu berühren
Foi covardia, que foi minha culpa
Es war Feigheit, doch meine Schuld
Você foi açoitado por fazer nada, me desculpa
Du wurdest gegeißelt für nichts, verzeih mir
É que apesar de eu nunca estar errado
Denn obwohl ich niemals unrecht habe
Eu também não sou capaz de assumir os meus pecados
Bin ich unfähig, meine Sünden zuzugeben
E, na real, eu tava preocupado
Und wahrlich, ich war besorgt
em alimentar meu ego, é... eu tava todo errado!
Nur mein Ego zu nähren... ich lag völlig falsch!
E assim eu vim, descalço, aqui eu vim
So kam ich barfuß hierher
Perguntar pra Você se Você acredita em mim?!
Dich zu fragen: Glaubst Du an mich?
Me arrependi, sim, eu me arrependo
Bereue ich? Ja, ich bereue
que isso não faz o tempo parar, eu sabendo...
Doch Zeit bleibt nicht stehen, das weiss ich...
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
A verdade a gente tem que admitir
Die Wahrheit muss man eingestehen
Outro Deus como o nosso não
Kein Gott ist wie der unsere
Ao ver o homem em sua degradação, Deus Pai convoca uma urgente reunião
Als Gott den Menschen fallen sah, rief der Vater dringend zur Versammlung
Então O Filho se oferece pra morrer em nosso lugar
Der Sohn bot an, an unser aller Stelle zu sterben
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
É por Ti que hoje eu aqui
Nur durch Dich bin ich heute hier
Pra poder Te amar, Te adorar e Te servir
Um Dich zu lieben, verehren und dienen
Quando sofri pros Teus braços eu corri
Als ich litt, lief ich in Deine Arme
Me ajoelhei, me entreguei, orei e Te ouvi
Kniete nieder, übergab mich, betete und hörte Dich
Foi nesse dia que pro mundo eu morri
An dem Tag starb ich für die Welt
Conheci o Teu plano de salvação e renasci
Erkannte Deinen Heilsplan und wurde neu geboren
Antes um fraco acostumado a cair
Einst schwach und gewohnt zu fallen
Mas pela Sua misericórdia hoje me reergui
Doch durch Seine Barmherzigkeit richtete ich mich auf
E o Senhor ali, no Getsêmani
Und der Herr dort in Gethsemane
Acreditou muito mais em mim do que eu mesmo cri (na cruz)
Glaubte mehr an mich als ich selbst je schaffte (am Kreuz)
Eli, Eli, lama sabactani
Eli, Eli, lama sabachthani
Carregando as broncas dos meus pecados sobre Si (Jesus)
Trug die Bürde meiner Sünden auf sich (Jesus)
Demorou pra eu me ligar mas descobri
Dauerte bis ich merkte
Que o Senhor batia à porta mas eu que tinha que abrir
Der Herr klopfte, doch ich musste öffnen
No Teu amor descansei e percebi
In Deiner Liebe ruhend erkannte ich
O quanto teve que chorar pra que eu pudesse sorrir
Wie viel Du weinen musstest, damit ich lächeln könnte
Por um tempo eu tentei até fugir, fingir
Zeitlang versuchte ich zu fliehen, zu täuschen
Tentei me enganar mas eu não consegui
Mich selbst zu belügen - doch scheiterte
Daí conclui que eu que tinha que agir
Erkannte: Ich musste handeln
Senti a partir dali que sou um nada sem Ti
Seitdem weiss ich: Ohne Dich bin ich nichts
Desculpaí, sei que não mereci
Verzeih, ich verdiene es nicht
E cada vez que dou mancada sei que volto a Te ferir
Jeder Fehltritt fügt Dir neue Wunden
Não vou mentir, sei o quanto Te ofendi
Lüge nicht, weiss wie sehr ich Dich verletzte
Mas meus erros reconheci e deles me arrependi
Doch erkannte meine Fehler und bereue sie
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
Livrou-me de todo mal
Befreite mich von allem Bösen
Hoje não ando igual
Heute gehe ich nicht mehr gleich
Cristo é o meu farol
Christus ist mein Leuchtfeuer
Transformando as trevas em luz
Verwandelt Finsternis in Licht
Agora pra onde for eu sei
Nun, wohin ich gehe, ich weiss
Onde mandares irei
Wohin Du sendest, gehe ich
Nesse imenso mar
Auf diesem weiten Meer
É um farol pra me guiar
Ein Leuchtfeuer führt mich






Attention! Feel free to leave feedback.