Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Disca
190,
diz
pra
vim,
é
o
que
eu
quero
Wähl
110,
sag
sie
sollen
kommen,
genau
das
will
ich
Vou
falar,
vou
pregar,
chega
de
"lero-lero"
Ich
rede
Klartext,
Schluss
mit
dem
Blablabla
Diz
que
tem
pra
quem
quer
e
também
pra
quem
não
Gilt
für
die,
die
wollen
und
selbst
für
die,
die's
nicht
wollen
Chega
de
dar
"migué",
vou
falar
do
leão,
"rão",
"jão"
Kein
Gefasel
mehr,
ich
sprech
vom
Löwen,
"öwen",
"höwen"
Eles
pensaram
que
eu
ia
abaixar
meu
faixo
Sie
dachten,
ich
würde
den
Schwanz
einziehen
Eles
pensaram
que
eu
temia
o
que
vem
lá
debaixo
Sie
glaubten,
ich
fürchtete,
was
unter
mir
lauert
Desde
de
2002
que
a
nossa
voz
nunca
deu
"faia"
Seit
2002
gab
unsere
Stimme
nie
'nen
Muckser
von
sich
ISO
2010,
nunca
apagou
a
luz
ISO
2010,
löschte
niemals
das
Licht
Sempre
prestando
bom
serviço
ao
nosso
...
hum,
há!
Leistete
stets
gute
Dienste
für
unseren...
hm,
ha!
Que
teve
o
dom
da
cruz,
a
qual
eu
faço
jus
Der
das
Kreuz
verdiente,
dem
ich
Ehre
mache
Cê
acertou
se
imaginou
que
eu
ia
rimar
com
cruz
Du
hast
recht,
wenn
du
dachtest,
ich
reim
auf
Kreuz
Essa
é
minha
meta
certa,
invadir
a
sua
mente
Mein
klares
Ziel:
deinen
Verstand
zu
kapern
Deixa
eu
ser
sincero:
eu
quero
que
cê
vire
crente
Lass
mich
ehrlich
sein:
Ich
will,
dass
du
gläubig
wirst
Já
que
eu
fui
sincero,
eu
vou
falar
outra
verdade:
Da
ich
ehrlich
bin,
verrat
ich
noch
'ne
Wahrheit:
Jesus
vence
no
fim,
e
disso,
até
o
diabo
sabe!
Jesus
gewinnt
am
Ende,
das
weiß
selbst
der
Teufel!
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Se
Deus
usa
os
loucos
pra
confundir
os
sábios
Wenn
Gott
die
Narren
nutzt,
um
die
Weisen
zu
verwirren
Então
só
doideiras
sairão
dos
meus
lábios
Dann
kommt
nur
Irrsinn
von
meinen
Lippen
Pode
vir
com
a
ciência
e
toda
sapiência
Bringt
alle
Wissenschaft
und
Weisheit
Que
minha
fé
vale
mais
que
os
seus
alfarrábios
Doch
mein
Glaube
ist
mehr
wert
als
eure
Folianten
Pode
tentar
me
eletrocutar
Versucht
mich
zu
elektrocutieren
Tratar
com
choque
não
vai
adiantar
Schocktherapie
wird
nichts
nützen
O
meu
Senhor
vai
voltar,
então
irá
me
soltar
Mein
Herr
kommt
zurück,
wird
mich
befreien
O
nó
irá
desatar,
virá
me
arrebatar
Der
Knoten
platzt,
er
reißt
mich
fort
Bora
com
a
injeção
de
sossegar
leão
Her
mit
der
Spritze,
Löwe,
beruhig
dich
Só
que
meu
Rei
Leão
num
dorme
nessa
não
Doch
mein
König
der
Löwen
schläft
niemals
hier
Ele
é
ligeiro,
num
tá
de
vacilação
Er
ist
flink,
macht
keinen
Fehler
Sempre
em
primeiro
mora
dentro
do
meu
coração
Immer
an
erster
Stelle
in
meinem
Herzen
Isso
nem
Froid
explica
Das
erklärt
nicht
mal
Freud
Pois
por
mais
que
tente,
"Debi
e
Lóide"
complica
Denn
egal
wie
sehr
"Esmeraldo
und
Gugul"
sich
bemühen
Tá
curioso,
lá
vai
a
dica
Neugierig?
Hier
ein
Tipp
Aqui
é
pau
no
gato,
pergunta
pra
dona
Chica
Hier
geht's
rund,
frag
Frau
Antje
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Eu
tenho
99
motivos
pra
ser
crente
Ich
hab
99
Gründe
gläubig
zu
sein
Eles
têm
99
só
pra
invejar
a
gente
Sie
haben
99
nur
um
uns
zu
beneiden
Eu
tenho
paz,
amor,
justiça
e
não
pago
nada
Ich
hab
Frieden,
Liebe,
Gerechtigkeit
- alles
kostenlos
Eles
têm
ódio,
raiva
e
ainda
invejam
minha
levada
Sie
haben
Hass,
Wut
und
beneiden
meinen
Flow
Não
adianta
olhar
pro
lado
e
fazer
bico
meu
Bringt
nix
die
Nase
zu
rümpfen,
Süße
Falando
mal
da
gente,
quanto
tempo
cê
perdeu
Wie
viel
Zeit
du
vergeudest,
uns
zu
dissen
Vai
calculando
se
valeu
a
pena
seu
esquema
Rechne
mal
ob
sich
dein
Spiel
gelohnt
hat
Hey
Fex,
vai
colando
e
diz
pra
eles
nosso
esquema
Hey
Fex,
spring
rein
und
erklär
unserem
Plan
De
Guarulhos
a
São
Paulo
e
de
São
Paulo
volto
até
Guarulhos
Von
Guarulhos
nach
São
Paulo
und
zurück
nach
Guarulhos
Eu
e
meu
mano
rimamos
sempre
bons
barulhos
Ich
und
mein
Bruder
machen
immer
guten
Lärm
A
palavra
lava
a
alma
então
damos
vários
mergulhos
Das
Wort
wäscht
die
Seele,
also
tauchen
wir
tief
Transformamos
o
inferno
em
mero
monte
de
entulhos
Machen
aus
der
Hölle
bloß
Schutthaufen
Acha
que
eu
tô
zuando,
acha
que
eu
tô
brincando
Glaubst
ich
mache
Spaß,
glaubst
ich
spiele
Quando
eu
tô
falando
acha
que
eu
tô
pirando
Wenn
ich
rede,
denkst
ich
spinne
Num
to
babando,
nem
dinheiro
rasgando
Sabber
nicht,
zerre
kein
Geld
Mas
sim,
tô
endoidando
com
meu
Deus
no
comando
Aber
ja,
ich
dreh
durch
mit
Gott
am
Steuer
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Traz
as
"camisa
de
força"
e
uma
pá
de
enfermeiro
Hol
die
Zwangsjacken
und
'ne
Schaufel
voll
Krankenschwestern
Pra
tentar
segurar
esses
"maluco"
mintreiro
Um
diese
verrückten
Messerwerfer
zu
bändigen
Tenha
certeza
que
a
gente
é
pinel
Sei
dir
sicher,
wir
sind
komplett
plemplem
Oba!
Mas
nosso
hospício
é
no
céu
Oba!
Doch
unser
Irrenhaus
ist
im
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.