Fey - Aire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fey - Aire




Aire
Воздух
Una noche de resaca al tratar de despertar
Однажды утром с похмелья, пытаясь проснуться,
Noté que por el ombligo me empezaba a desinflar.
Я заметила, что через пупок начинаю сдуваться.
Que mi cuerpo se arrugaba como un papel vegetal
Моё тело сморщивалось, как пергаментная бумага,
E iba pasando, ¿qué curioso? al estado gaseoso.
И я переходила, как ни странно, в газообразное состояние.
Y tras la metamorfosis me sentí mucho mejor,
И после метаморфозы я почувствовала себя гораздо лучше,
Era un aire gris oscuro y con bastante polución.
Я была тёмно-серым воздухом с приличным уровнем загрязнения.
Se notaba en cualquler caso que era aire de ciudad...
В любом случае, было заметно, что это городской воздух...
Que si bien no es el más sano, lo prefiere el ser humano.
Который, хоть и не самый здоровый, предпочитают люди.
Aire... soñé por un momento que era aire...
Воздух... я на мгновение помечтала, что я воздух...
Oxígeno, nitrógeno y argón sin forma definida...
Кислород, азот и аргон без определённой формы...
Ni color, fui aire volador.
И цвета, я была парящим воздухом.
(...)
(...)
Como yo soy muy consciente hasta en esta situación
Поскольку я очень осознанна даже в этой ситуации,
Decidí ser consecuente con mi nueva dimensión.
Я решила быть последовательной в своём новом измерении.
Y probé a ser respirado por la que duerme a mi lado...
И попробовала быть вдохом того, кто спит рядом со мной...
Sin entrar en pormenores, yo hacer cosas mejores.
Не вдаваясь в подробности, я умею делать вещи получше.
Como no me satisfizo la experiencia sexual...
Поскольку меня не удовлетворил сексуальный опыт...
Se me inflaron los vapores, me convertí en huracán.
Мои пары вспыхнули, я превратилась в ураган.
Di unas tres o cuatro vueltas y a la quinta me cansé...
Сделала три или четыре оборота, а на пятом устала...
Este cuarto es muy pequeño para las cosas que sueño.
Эта комната слишком мала для того, что мне снится.
Aire... soñé por un momento que era aire...
Воздух... я на мгновение помечтала, что я воздух...
Oxígeno, nitrógeno y argón sin forma definida...
Кислород, азот и аргон без определённой формы...
Ni color, fui aire volador.
И цвета, я была парящим воздухом.
(INTERMEDIO)
(ПРОИГРЫШ)
Y lo siento por mi novia y el cristal que me cargué...
И мне жаль моего парня и разбитого мною стекла...
Me escapé por la ventana y en picado me lancé.
Я вылетела в окно и камнем полетела вниз.
Pero tuve mala suerte y cuando iba a remontar
Но мне не повезло, и когда я собиралась подняться,
Me volví otra vez humano, no faltéis al funeral.
Я снова стала человеком, не пропускайте мои похороны.
Aire... soñé por un momento que era aire...
Воздух... я на мгновение помечтала, что я воздух...
Oxígeno, nitrógeno y argón sin forma definida...
Кислород, азот и аргон без определённой формы...
Ni color, fui aire volador.
И цвета, я была парящим воздухом.
Aire...
Воздух...
Aire.
Воздух.





Writer(s): CANO ANDRES JOSE MARIA


Attention! Feel free to leave feedback.