Lyrics and translation Fey - Cielo Liquido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
tendré
que
hacer
What
should
I
do
Para
conquistarte?,
cuéntame
To
conquer
you,
tell
me
Paso
a
un
nuevo
plan
de
ataque
I'm
moving
to
a
new
plan
of
attack
O
te
doy
con
la
red
Or
I'll
catch
you
in
the
net
Aprovecharé
que
mi
buena
posición
astral
I'll
take
advantage
of
my
good
astrological
position
Aconseja
que
me
tire
a
matar
desde
ya
Which
advises
me
to
go
for
the
kill
right
now
Quiero
caminar
de
tu
mano
por
el
paraíso
I
want
to
walk
hand
in
hand
with
you
in
paradise
Cielo
líquido,
esa
manera
de
mirar
Liquid
sky,
that
way
you
look
Da
en
el
crítico
punto
que
altera
todo
mi
equilibrio
Hits
the
critical
point
that
alters
my
whole
equilibrium
Cielo
líquido,
te
necesito
de
verdad
Liquid
sky,
I
really
need
you
Tengo
el
típico
enamoramiento
I
have
the
typical
infatuation
Todo
lo
que
sé
All
I
know
Es
que
del
derecho
y
del
revés
Is
that
right
and
wrong
Como
quiera
que
te
mire
veré
nada
más
However
I
look
at
you
I'll
see
nothing
else
Que
lo
que
se
ve
mirando
con
el
corazón
flechado
Than
what
you
see
looking
with
your
heart
shot
Cielo
líquido,
esa
manera
de
mirar
Liquid
sky,
that
way
you
look
Da
en
el
crítico
punto
que
altera
todo
mi
equilibrio
Hits
the
critical
point
that
alters
my
whole
equilibrium
Cielo
líquido,
te
necesito
de
verdad
Liquid
sky,
I
really
need
you
Tengo
el
típico
enamoramiento
I
have
the
typical
infatuation
Cielo
líquido,
esa
manera
de
mirar
Liquid
sky,
that
way
you
look
Da
en
el
crítico
punto
que
altera
todo
mi
equilibrio
Hits
the
critical
point
that
alters
my
whole
equilibrium
Cielo
líquido,
te
necesito
de
verdad
Liquid
sky,
I
really
need
you
Tengo
el
típico
enamoramiento
I
have
the
typical
infatuation
Cielo
líquido
esa
manera
de
mirar
Liquid
sky
that
way
of
looking
Da
en
el
crítico
punto
que
altera
todo
mi
equilibrio
Hits
the
critical
point
that
alters
my
whole
equilibrium
Cielo
líquido,
te
necesito
de
verdad
Liquid
sky,
I
really
need
you
Tengo
el
típico
enamoramiento
I
have
the
typical
infatuation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE RAMON GARCIA FLOREZ, BELEN AGUILAR ESPONDA (AKA DAVID BORADONI)
Attention! Feel free to leave feedback.