Lyrics and translation Fey - Desmargaritando El Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
todo
no
esta
tan
mal
В
конце
концов,
это
не
так
уж
плохо
Seguimos
los
dos
aquí
Мы
следуем
за
ними.
No
daba
ni
un
centimo
por
ti
Я
не
отдавал
ни
цента
за
тебя.
Despues
del
verano
После
лета
Va
casi
un
año
del
primer
sí
Прошло
почти
год
с
первого
да
A
la
orilla
del
mar
На
берегу
моря
Dicen
que
el
amor
a
nuestra
edad
Они
говорят,
что
любовь
в
нашем
возрасте
Es
como
los
fósforos
Это
как
спички.
Arde
con
tanta
facilidad
Горит
так
легко.
Que
no
deja
rastro
Который
не
оставляет
следов
Tu
y
yo
debemos
ser
la
excepción
Мы
с
тобой
должны
быть
исключением.
No
podemos
parar
Мы
не
можем
остановиться.
Desmargaritando
el
corazón
Демаркация
сердца
Cada
si,
esconde
un
no
Каждый
если,
скрывает
нет.
Con
un
pálpito
de
mariposa
С
бледной
бабочкой
Va
tu
nombre
por
mi
boca
Твое
имя
идет
по
моему
рту.
Desmargaritando
el
corazón
Демаркация
сердца
Cada
no,
promete
un
sí
Каждый
нет,
обещает
да.
Viene
tu
sabor
hasta
en
la
sopa
Твой
вкус
даже
в
супе.
Átame
a
tus
botas,
no
me
dejes
ir
Привяжи
меня
к
своим
сапогам,
Не
отпускай
меня.
Desmargaritando
el
corazón
Демаркация
сердца
Te
amo
no,
si,
no,
no,
si
Я
люблю
тебя
нет,
да,
нет,
нет,
да.
Con
veneno
en
petalos
de
rosa
С
ядом
в
розовых
лепестках
Es
un
caramelo
que
nos
parte
en
dos
Это
конфета,
которая
разделяет
нас
пополам.
Aunque
tengamos
que
superar
Даже
если
нам
придется
преодолеть
Momentos
difíciles
Трудные
времена
Como
los
que
hemos
pasado
ya
Как
те,
через
которые
мы
уже
прошли.
Lo
conseguiremos
Мы
получим
это.
Lo
nuestro
crece
cada
vez
mas
Наше
дело
растет
все
больше
и
больше.
No
podemos
parar
Мы
не
можем
остановиться.
Desmargaritando
el
corazón
Демаркация
сердца
Cada
no,
promete
un
sí
Каждый
нет,
обещает
да.
Con
un
pálpito
de
mariposa
С
бледной
бабочкой
Va
tu
nombre
por
mi
boca
Твое
имя
идет
по
моему
рту.
Desmargaritando
el
corazón
Демаркация
сердца
Cada
no,
esconde
un
sí
Каждый
нет,
скрывает
да.
Tengo
tu
sabor
hasta
en
la
sopa
У
меня
есть
твой
вкус
даже
в
супе.
Átame
a
tus
botas,
no
me
dejes
ir
Привяжи
меня
к
своим
сапогам,
Не
отпускай
меня.
Cuídame
como
a
una
flor
Береги
меня,
как
цветок.
Mas
de
tu
jardín
Больше
вашего
сада
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Ablanedo, M. David Boradoni
Attention! Feel free to leave feedback.