Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Soledad Me Matará
Одиночество меня убьет
Antes
de
ti,
no
hay
antes
y
el
después
До
тебя
не
было
"до",
а
"после"
Es
un
vulgar
barco
de
papel
Всего
лишь
хрупкий
кораблик
бумажный,
Que
viene
y
va
por
la
piel
del
mar
Что
по
волнам
твоей
кожи
плывет,
Sin
voluntad,
perdido
Без
воли,
потерянный.
Sé
que
por
las
páginas
del
ayer
Знаю,
где-то
на
страницах
прошлого,
En
algun
sitio
debió
ser
Где-то
там,
должно
быть,
Que
perdí
el
tren
de
la
buena
suerte
Я
упустила
поезд
удачи
своей.
¿Quién
ocupa
el
sitio
que
tuve
yo?
Кто
занял
место,
что
было
моим?
¿Por
quién
respiras?
¿Quién
es
quien
hoy
Кем
ты
дышишь?
Кто
тот,
кто
сегодня
Te
quita
el
sueño
y
te
hace
volar?
Твой
сон
крадет
и
заставляет
летать?
Tu
mente
a
todas
horas
В
твоих
мыслях
постоянно.
Soy
como
una
esponja
vacía
Я
словно
губка,
пустая
внутри,
Soy
la
luz
que
apenas
brilla
Я
свет,
что
едва
мерцает,
Voy
sin
ti,
sin
ánimo
a
la
deriva
Бреду
без
тебя,
без
сил,
по
течению.
La
soledad
me
matará
Одиночество
меня
убьет.
Es
una
jaula
de
cristal
Это
клетка
из
стекла,
No
me
consigo
acostumbrar
К
ней
не
могу
привыкнуть.
Es
otra
la
ciudad
sin
ti
Другим
стал
город
без
тебя.
La
soledad
me
matará
Одиночество
меня
убьет.
Espero
y
sé
que
no
vendrás
Жду
и
знаю,
что
ты
не
придешь.
Si
llamo,
dicen
que
no
estás
Если
звоню,
говорят,
что
тебя
нет.
Y
el
mundo
es
un
infierno
gris
А
мир
— серый,
как
ад.
Pétalos
de
rosa
en
mi
diario
Лепестки
роз
в
моем
дневнике,
Un
par
de
corazones
flechados
Пара
сердец,
пронзенных
стрелой,
Un
mechán
de
tu
pelo
negro
Прядь
твоих
черных
волос,
Mil
fotografias
viejas
Тысяча
старых
фотографий
—
Es
lo
que
el
amor
ha
dejado
atrás
Вот
что
оставила
после
себя
любовь.
Todos
lo
notan,
estoy
mal
Все
замечают,
что
мне
плохо,
Soy
una
extraña
en
mi
propia
ropa
Я
чужая
в
собственной
одежде.
La
soledad
me
matará
Одиночество
меня
убьет.
Es
una
jaula
de
cristal
Это
клетка
из
стекла,
No
me
consigo
acostumbrar
К
ней
не
могу
привыкнуть.
Es
otra
la
ciudad
sin
ti
Другим
стал
город
без
тебя.
La
soledad
me
matará
Одиночество
меня
убьет.
Espero
y
sé
que
no
vendrás
Жду
и
знаю,
что
ты
не
придешь.
Si
llamo,
dicen
que
no
estás
Если
звоню,
говорят,
что
тебя
нет.
Y
todo
me
parece
gris
И
все
вокруг
кажется
серым.
Si
tus
padres
pusieron
Если
твои
родители
воздвигли
Este
mar
de
por
medio
para
hacerme
olvidar
Это
море
между
нами,
чтобы
заставить
меня
забыть
El
color
caramelo
de
tu
cuerpo
en
invierno
Карамельный
цвет
твоего
тела
зимой,
No
les
pudo
salir
peor
У
них
ничего
не
вышло.
La
soledad
me
matara
Одиночество
меня
убьет.
Es
una
jaula
de
cristal
Это
клетка
из
стекла,
Apenas
puedo
ni
llorar
Я
даже
плакать
не
могу.
Quién
sabe
si
tú
estás
igual
Кто
знает,
может,
тебе
так
же
плохо.
La
soledad
me
matará
Одиночество
меня
убьет.
No
salgo
de
mi
habitación
Не
выхожу
из
своей
комнаты,
Me
bate
fuerte
el
corazón
Сердце
бешено
бьется,
Y
sueño
con
tenerte
aquí
И
я
мечтаю,
чтобы
ты
был
здесь.
Antes
de
ti,
no
hay
antes
y
el
después
До
тебя
не
было
"до",
а
"после"
Es
un
vulgar
barco
de
papel
Всего
лишь
хрупкий
кораблик
бумажный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramon Garcia Florez, Marella Cayre, Gianpietro Felisatti
Album
Fey
date of release
27-06-1995
Attention! Feel free to leave feedback.