Fešáci - Dávej vinu dálkám - translation of the lyrics into German

Dávej vinu dálkám - Fešácitranslation in German




Dávej vinu dálkám
Gib den Fernen die Schuld
Vlak v dálce houká, honí jízdní řád,
Ein Zug pfeift in der Ferne, er jagt den Fahrplan,
Přes širou pláň do polí
Über die weite Ebene ins Feld.
Dál mně láká louka, kde v trávě můžu spát
Weiter lockt mich die Wiese, wo ich im Gras schlafen kann,
U horské říčky v údolí.
Am Gebirgsbach im Tal.
Tak jak mám v plánu, sbalím starý vak,
So wie ich es vorhabe, packe ich meinen alten Sack,
Půjdu svým snům trochu blíž,
Gehe meinen Träumen ein Stück näher,
Neuvidíš k ránu, jak odváží mně vlak,
Du wirst am Morgen nicht sehen, wie der Zug mich fortbringt,
Protože ráno dlouho spíš.
Weil du morgens lange schläfst.
Dálkám dávej vinu, dálkám,
Gib den Fernen die Schuld, den Fernen,
Stráním, kam mně láká stín,
Den Hängen, wohin mich der Schatten lockt,
Dálkám dávej vinu, dálkám
Gib den Fernen die Schuld, den Fernen
A říčkám, kde mi zpívá mlýn.
Und den Bächen, wo mir die Mühle singt.
Znám jarní vlání, žlutý letní lán,
Ich kenne das Frühlingswehen, das gelbe Sommerfeld,
Podzimní kouř, zimní sníh.
Den herbstlichen Rauch, den Winterschnee.
Nikde nemám stání a dálky dobře znám,
Ich habe nirgends Bestand und kenne die Fernen gut,
Protože kráčí v patách mých.
Weil sie mir auf den Fersen sind.
Dálkám dávej vinu, dálkám,
Gib den Fernen die Schuld, den Fernen,
Stráním, kam mně láká stín,
Den Hängen, wohin mich der Schatten lockt,
Dálkám dávej vinu, dálkám
Gib den Fernen die Schuld, den Fernen
A říčkám, kde mi zpívá mlýn.
Und den Bächen, wo mir die Mühle singt.
Dálkám dávej vinu, dálkám,
Gib den Fernen die Schuld, den Fernen,
Stráním, kam mně láká stín,
Den Hängen, wohin mich der Schatten lockt,
Dálkám dávej vinu, dálkám
Gib den Fernen die Schuld, den Fernen
A říčkám, kde mi zpívá mlýn.
Und den Bächen, wo mir die Mühle singt.





Writer(s): Michal Bukovic, Ales Sigmund


Attention! Feel free to leave feedback.