Fešáci - Jaro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fešáci - Jaro




My čekali jaro,
Мы ждали весны,
A zatím přišel mráz.
И все же наступил мороз.
Tak strašlivou zimu
Такая ужасная зима
Nepoznal nikdo z nás.
Никто из нас этого не делал.
Z těžkých černých mraků
Из тяжелых черных туч
Se stále sypal sníh.
Снег все еще падал.
A vánice sílí v poryvech
И метель порывами становится все сильнее
Ledových.
Ледниковый.
Z chýší dřevo mizí
Из хижин исчезает древесина
A mouka ubývá.
И мука идет на убыль.
Do sýpek se raději
Я бы лучше пошел в зернохранилище.
nikdo nedivá.
Никто больше не смотрит.
Zvěř z okolních lesů
Животные из окрестных лесов
Nám stála u dveří
Мы стояли у двери
A hladoví ptáci
И голодные птицы
Přilétli za zvěří,
Они пришли за Зверем,
A stále blíž.
И становится все ближе.
Pak jednoho dne večer,
Затем однажды ночью,
To jsem skoro spal.
Я почти заснул.
Když vystrašený soused
Когда испуганный сосед
Na okno zaklepal.
Он постучал в окно.
Můj chlapec doma leží,
Мой мальчик лежит дома,
V horečkách vyvádí.
У него жар.
do města bych zajel,
Я бы поехал в город,
Doktor snad poradí.
Врач посоветует.
Půjčil jsem mu koně,
Я одолжил ему лошадь.,
A když sedlo zapínal,
И когда он сел,
Dříve, než se rozjel,
До того, как он начал,
Jsem ho ještě varoval:
Я все равно предупредил его:
Nejezdi naší zkratkou,
Не используйте наш короткий путь,
Je tam velký sráz,
Там большая пропасть,
A v téhleté bouři
И в этот шторм
Tam snadno zlámeš vaz,
Легко сломать себе шею.,
Tak neriskuj.
Так что не рискуй этим.
Na to chmurné ráno,
В то темное утро,
Dnes nerad vzpomínám.
Мне не нравится вспоминать сегодняшний день.
Na tu hroznou chvíli,
В тот ужасный момент,
Když kůň se vrátil sám.
Когда лошадь вернулась одна.
Trvalo to dlouho,
Это заняло много времени,
Než se vítr utišil.
До того, как стих ветер.
Na sněhové pláně
Снежные равнины
Si každý pospíšil.
Все куда-то спешили.
Jeli jsme tou zkratkou,
Мы выбрали этот короткий путь.,
k místu, které znám,
В знакомое мне место,
Kterým bych noci
Что я и сделал бы в ту ночь
Nejel ani sám.
Он даже пошел не один.
Pak ho někdo spatřil,
Потом кто-то увидел его.,
Jak leží pod srázem.
Как оно лежит под пропастью.
Krev nám tuhla v žilách
Наша кровь застыла в жилах
Nad tím obrazem,
Над этой картинкой,
kloubouk sňal.
Я снял артишок.
Někdy, ten kdo spěchá
Иногда тот, кто спешит
Se domů nevrací...
Он не вернется домой...
Verze #2
Версия #2
My čekali jaro,
Мы ждали весны,
Zatím přišel mráz.
Пока что наступили заморозки.
Tak strašlivou zimu
Такая ужасная зима
Nepoznal nikdo z nás.
Никто из нас этого не делал.
Zvěř z okolních lesů
Животные из окрестных лесов
Nám stála u dveří.
Она стояла у нашей двери.
Mnozí, co se smáli,
Многие из тех, кто смеялся,
Náhle uvěří.
Внезапно они поверили.
Z chýší dřevo mizí
Из хижин исчезает древесина
A mouka ubývá
И мука убывает
Nouze nám tak cizí
Нужда нам так чужда
Se rychle ozývá.
Звучит быстро.
Ve stájích je ticho,
В конюшнях царит тишина,
Seno dochází,
Сено заканчивается,
Pod malými okny
Под маленькими окнами
Bílá smrt obchází
Белая смерть
-A stále blíž.
- И подбираюсь все ближе.
A potom to přišlo,
А потом это произошло,
Co muselo se stát -
Что, должно быть, произошло -
Od údolí k horám
Из долины в горы
Začalo všechno tát.
Все начало таять.
Tenkrát přišel soused
Потом пришел сосед.
A jak mluví, téměř lká.
И когда он говорит, то почти стонет.
Moje žena myslí,
Моя жена думает,
že se jara nedočká.
он не увидит весну.
Půjčil jsem mu koně
Я одолжил ему лошадь.
A když saně zapřahal
И когда сани
Ještě než se rozjel
До того, как он начал
Jsem ho rychle varoval.
Я быстро предупредил его.
Nevracej se brodem,
Не возвращайся с кораблем,
Ledy praskají,
Лед уже тронулся,
Nejpozději zítra
Самое позднее завтра
Se na pouť vydají
Они отправятся в путешествие
- Tam k údolí.
- Вниз, в долину.
padalo šero,
Было уже темно,
Když se navracel.
Когда он вернулся.
Delší cestou přes most
Долгий путь по мосту
Však čas neztrácel.
Однако время больше не было потрачено впустую.
Kůň se marně vzpíral,
Лошадь сопротивлялась напрасно,
Dále nechtěl jet.
Он не хотел идти дальше.
A jak jsem mu říkal,
И как я ему сказал,
Pod nimi prasknul led.
Лед под ними треснул.
Zvíře, strachem hnané,
Животное, движимое страхом,
Ty saně strhlo zpět
Сани тронулись с места
A nad ním se tam v brodu
И над ним там, в "Форде"
Navždy zavřel led.
Он навсегда закрыл лед.
Hledali ho dlouho,
Они искали его в течение долгого времени,
když zmizel zbylej sníh,
Когда исчез оставшийся снег,
Pod mostem tam ležel
Там, под мостом, лежал
Na schodech kamenných
На каменных ступенях
- Kudy měl jít.
- В какую сторону он должен был пойти.
Někdy ten, kdo spěchá, se domů nevrací...
Иногда те, кто спешит, не возвращаются домой...





Writer(s): Tomas Linka, Ladislav Straka, Jindrich Stahlavsky

Fešáci - 45 let Největší hity & bonusy / 1967 - 2012
Album
45 let Největší hity & bonusy / 1967 - 2012
date of release
21-09-2012


Attention! Feel free to leave feedback.