Lyrics and translation FiNCH - 1990
finch
asozial
финч
асоциал
Di-di-die
Dorfdisko
lebt
weiter,
es
wird
täglich
gehackt
Ди-ди-ди,
деревенская
дискотека
живет,
ее
ежедневно
взламывают
Tausende
Zombies
wollen
was
haben,
also
leg
ich
mal
nach
Тысячи
зомби
чего-то
хотят,
так
что
я
подкину
им
еще
Hab
schon
sehr
früh
gemerkt,
dass
man
für
seine
Fehler
bezahlt
Я
очень
рано
понял,
детка,
что
за
свои
ошибки
приходится
платить
Und
dank
des
Abfahrt-Hypes
klebt
mir
die
halbe
Szene
am
Arsch
(Abfahrt)
И
благодаря
хайпу
"Abfahrt"
ко
мне
липнет
пол-тусовки
(Abfahrt)
Doch
heb
nicht
ab
wegen
Patte
und
'nem
Labelvertrag
Но
я
не
зазнаюсь
из-за
бабок
и
контракта
с
лейблом
Es
ist
das
Wesen,
was
ein'n
letztendlich
zum
Ehrenmann
macht
Именно
характер,
милая,
делает
человека
достойным
в
конце
концов
Das
hier
fällt
leicht,
weil
ich's
locker
mal
so
nebenbei
pack
Мне
это
легко
дается,
потому
что
я
делаю
это
играючи,
между
делом
Zwei,
drei
Mädels
am
Start,
ach,
dieses
Leben
macht
Spaß
Пара-тройка
девчонок
на
старте,
ах,
эта
жизнь
прекрасна
FiNCH
ASOZiAL
ФИНЧ
АСОЦИАЛ
Da-da-da-das
ist
Mucke
für
Kaputte
und
kein
Shishabar-Sound
Да-да-да-да,
это
музыка
для
отбитых,
а
не
для
кальянной
Ein,
zwei
Linien
vom
Staub,
der
ganze
Kiefer
gleich
taub
(ballert)
Одна-две
дорожки
порошка,
и
вся
челюсть
немеет
(вставляет)
Spür
das
Kribbeln
in
den
Pfoten,
bin
am
Fliegen,
voll
drauf
(uh,
uh)
Чувствую
покалывание
в
лапах,
я
лечу,
в
хлам
(ух,
ух)
Reiß
mein
Nicki
von
der
Titte,
lass
das
Tier
in
mir
raus
Срываю
с
твоей
сиськи
лифчик,
выпускаю
зверя
наружу
Ich
leb
live,
du
im
Netz,
deine
Streams
sind
gekauft
Я
живу
по-настоящему,
ты
— в
сети,
твои
стримы
куплены
Nichts
ist
echt,
ganzer
Hype
auf
Intrigen
erbaut
Ничего
не
настоящее,
весь
хайп
построен
на
интригах
Bleib
mir
stets
treu,
seit
Tag
eins
heißt
es
Bockwurst
mit
Senf
Я
всегда
остаюсь
верен
себе,
с
первого
дня
— сосиска
с
горчицей
Ihr
habt
zig
Millionen
Hörer,
aber
trotzdem
keine
Fans,
Fotzen
У
вас
миллионы
слушателей,
но
все
равно
нет
фанатов,
сучки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Grossmann, Matthias Mania, Nils Wehowsky
Attention! Feel free to leave feedback.