Lyrics and translation FiNCH ASOZiAL - Landleben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Landleben
Деревенская жизнь
Howdy
Partner
Привет,
партнерша
Das
Leben
in
der
Stadt
viel
zu
hektisch
und
zu
laut
Жизнь
в
городе
слишком
суетливая
и
шумная
Ich
hab
schon
früh
gemerkt,
hier
halt'
ich's
nicht
lange
aus
Я
рано
понял,
что
долго
здесь
не
выдержу
Hier
zählt
nur
noch
die
Karriere,
jeder
will
der
Beste
sein
Здесь
важна
только
карьера,
каждый
хочет
быть
лучшим
Keine
Zeit
für
die
Familie,
die
verdammte
Hetzerei
Нет
времени
на
семью,
проклятая
спешка
Also
packte
ich
meine
Koffer,
zog
raus
aufs
schöne
Land
Поэтому
я
собрал
чемоданы
и
переехал
в
прекрасную
деревню
Endlich
weg
von
diesem
Trubel,
kein
Lärm
und
kein
Gestank
Наконец-то
подальше
от
этой
суеты,
никакого
шума
и
вони
Dunkle
Wälder,
weite
Wiesen
mein
kleines
Paradies
Темные
леса,
широкие
луга
- мой
маленький
рай
Werd'
fünfhundert
Jahre
alt,
weil
ich
jeden
Tag
genieß'
Проживу
пятьсот
лет,
потому
что
наслаждаюсь
каждым
днем
Jeder
kennt
hier
jeden,
nicht
wie
in
der
Stadt
Здесь
все
друг
друга
знают,
не
как
в
городе
Und
die
Kinder
wachsen
auf
ohne
dass
ich
es
verpass'
И
дети
растут,
и
я
ничего
не
пропускаю
Mein
kleiner
wilder
Racker
fühlt
sich
hier
richtig
wohl
Мой
маленький
дикий
сорванец
здесь
чувствует
себя
прекрасно
So
viel
Auslauf
in
der
Wildnis
war
er
nicht
mehr
gewohnt
Столько
простора
на
природе
он
давно
не
видел
Keine
Autos,
keine
Bahnen,
frei
wie
der
Wind
Никаких
машин,
никаких
поездов,
свободен
как
ветер
Mein
Dorf,
meine
Familie,
ja
hier
gehör'
ich
hin
Моя
деревня,
моя
семья,
да,
я
принадлежу
этому
месту
Ja,
hier
fühl
ich
mich
heimisch,
hab
alles
was
ich
brauch'
Да,
здесь
я
чувствую
себя
как
дома,
у
меня
есть
все,
что
нужно
Ich
will
hier
nicht
mehr
weg,
denn
hier
bin
ich
zuhaus'
Я
больше
не
хочу
уезжать,
потому
что
здесь
мой
дом
Dunkle
Wälder,
weite
Wiesen
mein
kleines
Paradies
Темные
леса,
широкие
луга
- мой
маленький
рай
Werd'
fünfhundert
Jahre
alt,
weil
ich
jeden
Tag
genieß'
Проживу
пятьсот
лет,
потому
что
наслаждаюсь
каждым
днем
Jeder
kennt
hier
jeden,
nicht
wie
in
der
Stadt
Здесь
все
друг
друга
знают,
не
как
в
городе
Und
die
Kinder
wachsen
auf
ohne
dass
ich
es
verpass'
И
дети
растут,
и
я
ничего
не
пропускаю
Wir
sind
Jungs
vom
Dorf,
echte
Landeier
Мы
- деревенские
парни,
настоящие
провинциалы
Für
andere
sind
wir
anscheinend
ja
strunzdumme
Langweiler
Для
других
мы,
видимо,
тупые
зануды
Sexbesessene
Sluts,
hängen
beim
Treckertreffen
ab
Озабоченные
шлюхи
тусуются
на
слете
трактористов
Das
ist
Hill-Billy-Village,
nicht
die
Messerstecherstadt
Это
деревушка-хиллбилли,
а
не
город
ножевых
ранений
Unsere
Milch,
unsere
Eier
sitzen
direkt
an
der
Quelle
Наше
молоко,
наши
яйца
прямо
из
источника
Mit
uns
willst
du
keinen
Streit,
mach
hier
lieber
keine
Welle
Со
мной
лучше
не
связываться,
не
создавай
здесь
волну
Mit
Forke
und
Fackel
sind
die
Dorfjungs
bewaffnet
С
вилами
и
факелами
деревенские
парни
вооружены
Saufen
Selbstgebrannten
nur
aus
reinsten
Forschungsgedanken
Пьют
самогон
исключительно
из
чисто
исследовательских
соображений
Yeah,
so
ist
das
Leben
auf
dem
Land
Да,
вот
такая
жизнь
в
деревне
Ein
eingeschworen's
Team,
wir
stehen
fest
zusammen
Сплоченная
команда,
мы
твердо
стоим
вместе
Jeder
hilft
dem
anderen,
keiner
bleibt
allein
Каждый
помогает
другому,
никто
не
остается
один
Die
Mädels
hier
sind
handzahm,
bei
weitem
nicht
so
steif
Девушки
здесь
ручные,
далеко
не
такие
чопорные
Wie
in
Berlin,
Hamburg,
München
oder
Bremen
Как
в
Берлине,
Гамбурге,
Мюнхене
или
Бремене
Bei
euch
kann
man
gut
feiern,
bei
uns
kann
man
gut
leben
У
вас
можно
хорошо
потусить,
у
нас
можно
хорошо
жить
Also
hört
mal
jetzt
gut
zu
was
euch
der
Bauerntölpel
sagt
Так
что
послушай
внимательно,
что
тебе
говорит
этот
деревенщина
Hier
kannst
du
saufen
jeden
Tag,
ja,
Здесь
можно
пить
каждый
день,
да,
Wer
braucht
da
schon
die
Stadt
(niemand)
Кому
нужен
этот
город
(никому)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NILS WEHOWSKY, DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA
Attention! Feel free to leave feedback.