Lyrics and translation FiNCH - VOLLGAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперед
Wir
brauchen
keine
Bremsen
Нам
не
нужны
тормоза
Denn
für
Jungs
wie
uns
geht's
immer
gradeaus
Потому
что
для
таких
мальчиков,
как
мы,
всегда
прямо
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Immer
volle
Kraft
voraus
Всегда
полный
вперед
Wir
leben
halt
am
Limit
Мы
живем
на
пределе
Sind
ganz
vorn'
dabei
und
keiner
hält
uns
auf
Мы
на
передовой
и
нас
никто
не
остановит
In
Köln
hab'
ich
die
Tina
und
in
Hamburg
hat'
ich
Grit
В
Кёльне
у
меня
есть
Тина,
а
в
Гамбурге
у
меня
есть
Грит
Doch
die
ist
leider
weggezogen
und
wohnt
jetzt
in
Madrid
Но,
к
сожалению,
она
уехала
и
сейчас
живет
в
Мадриде.
Bei
Susi
in
Berlin
ist
das
Parken
ziemlich
schwer
Парковаться
у
Susi's
в
Берлине
довольно
сложно.
In
Dresden
schlaf'
ich
stets
ein,
denn
da
wohnt
nur
der
Björn
Я
всегда
засыпаю
в
Дрездене,
потому
что
там
живет
только
Бьорн.
Der
Nachbar
von
Celine
aus
Kiel
ruft
gleich
die
Polizei
Соседка
Селин
из
Киля
немедленно
вызывает
полицию
Fahr'
ich
mit
meinem
Sattelschlepper
in
die
Einfahrt
rein
Я
выезжаю
на
своем
полуприцепе
на
подъездную
дорожку
In
Erfurt
kenn'
ich
keine,
aber
trotzdem
mach'
ich
Rast
Я
не
знаю
никого
в
Эрфурте,
но
я
все
же
делаю
перерыв
Denn
Willi
hat
die
beste
Bratwurst
in
der
Stadt
Потому
что
у
Вилли
лучшая
колбаса
в
городе.
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперед
Wir
brauchen
keine
Bremsen
Нам
не
нужны
тормоза
Denn
für
Jungs
wie
uns
geht's
immer
gradeaus
Потому
что
для
таких
мальчиков,
как
мы,
всегда
прямо
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Immer
volle
Kraft
voraus
Всегда
полный
вперед
Wir
leben
halt
am
Limit
Мы
живем
на
пределе
Sind
ganz
vorn'
dabei
und
keiner
hält
uns
auf
Мы
на
передовой
и
нас
никто
не
остановит
Auf
dem
Rückweg
in
die
Heimat
kurzer
Stopp
in
Hildesheim
На
обратном
пути
короткая
остановка
в
Хильдесхайме.
Neben
Kaffee,
Keks
und
Kuchen,
ein
paar
wilde
Schweinereien
Помимо
кофе,
бисквитов
и
пирожных,
немного
дикой
головни
Diese
eine
aus
Saarbrücken
hat
mein'
Namen
tätowiert
У
этого
из
Саарбрюккена
вытатуировано
мое
имя.
Doch
trifft
sich
nur
mit
mir
auf
dem
Parkplatz
um
halb
Vier
Но
встречает
меня
только
на
стоянке
в
половине
третьего
Viel
zu
lange
keinen
Auftrag
mehr
in
Mecklenburg
gehabt
Слишком
долго
не
было
заказов
в
Мекленбурге
Denn
da
wartet
die
Gabi,
die
hat
selber
einen
Truck
Поскольку
Габи
ждет
там,
у
нее
есть
собственный
грузовик.
Und
die
Cindy
aus
Hannover
müsst'
ich
auch
mal
wieder
seh'n
И
я
должен
когда-нибудь
снова
увидеть
Синди
из
Ганновера.
Doch
mein
LKW
will
fahren,
also
muss
es
weiter
geh'n
Но
мой
грузовик
хочет
ехать,
поэтому
он
должен
продолжать
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперед
Wir
brauchen
keine
Bremsen
Нам
не
нужны
тормоза
Denn
für
Jungs
wie
uns
geht's
immer
gradeaus
Потому
что
для
таких
мальчиков,
как
мы,
всегда
прямо
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Immer
volle
Kraft
voraus
Всегда
полный
вперед
Wir
leben
halt
am
Limit
Мы
живем
на
пределе
Sind
ganz
vorn'
dabei
und
keiner
hält
uns
auf
Мы
на
передовой
и
нас
никто
не
остановит
Und
wenn
mich
eines
Tages
dann
die
letzte
Frau
verlässt
И
если
однажды
последняя
женщина
покинет
меня
Komm'
ich
endlich
nach
Hause
mit
mein'
dreihundert
PS
Наконец-то
я
возвращаюсь
домой
со
своими
тремя
сотнями
лошадиных
сил.
Hallo,
mein
Schatz
Привет
моя
дорогая
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Volle
Kraft
voraus
Полный
вперед
Wir
brauchen
keine
Bremsen
Нам
не
нужны
тормоза
Denn
für
Jungs
wie
uns
geht's
immer
gradeaus
Потому
что
для
таких
мальчиков,
как
мы,
всегда
прямо
Wir
geben
Vollgas
(Vollgas)
Мы
идем
на
полном
газу
(полный
газ)
Immer
volle
Kraft
voraus
Всегда
полный
вперед
Wir
leben
halt
am
Limit
Мы
живем
на
пределе
Sind
ganz
vorn'
dabei
und
keiner
hält
uns
auf
Мы
на
передовой
и
нас
никто
не
остановит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Grossmann, Matthias Mania, Nils Wehowsky
Attention! Feel free to leave feedback.