60
Seconds
in,
I
can't
inhale,
I
know
I'm
drowning
60
Sekunden
rein,
ich
kann
nicht
einatmen,
ich
weiß,
ich
ertrinke
This
little
oxygen,
I'm
holding
in,
it's
quite
astounding
Dieser
kleine
Sauerstoff,
den
ich
festhalte,
ist
wirklich
erstaunlich
30
Seconds
more
and
I'll
be
dead,
I
think
I'm
drowning
30
Sekunden
noch
und
ich
bin
tot,
ich
glaube,
ich
ertrinke
I'm
losing
consciousness,
and
I
can't
do
a
thing
about
it
Ich
verliere
das
Bewusstsein
und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
I
think
this
song
is
for
friends,
I
know
this
track
is
for
family
Ich
glaube,
dieser
Song
ist
für
Freunde,
ich
weiß,
dieser
Track
ist
für
die
Familie
I
think
I
gotta
get
this
out,
I
know
no,
nobody
understands
me
Ich
glaube,
ich
muss
das
rauslassen,
ich
weiß,
niemand
versteht
mich
Cause
if
you
did,
then
I
wouldn't
have
to
go
through
this
Denn
wenn
du
es
tätest,
müsste
ich
das
nicht
durchmachen
World
all
alone,
I
can't
cope
with
shit
Allein
in
dieser
Welt,
ich
kann
mit
nichts
fertig
werden
Change
is
danger,
I'm
a
stranger,
in
a
world
that,
we
created
Veränderung
ist
Gefahr,
ich
bin
ein
Fremder
in
einer
Welt,
die
wir
erschaffen
haben
The
4 of
us,
went
to
war
for
this,
4 warriors,
set
the
formula
Wir
vier
sind
für
das
in
den
Krieg
gezogen,
4 Krieger,
die
die
Formel
festgelegt
haben
2 Dead
and
gone
left
2 warriors
so
mother
fucking
furious
2 tot
und
weg,
2 Krieger
so
verdammt
wütend
In
a
battle
that,
no
one
quite
won,
just
grabbed
his
gun,
said
I'm
done
In
einer
Schlacht,
die
niemand
wirklich
gewonnen
hat,
hat
er
einfach
seine
Waffe
gepackt
und
gesagt:
„Ich
bin
fertig“
Turned
his
back,
with
his
finger
up,
and
for
all
I
know,
It's
still
lingering
Er
drehte
sich
um,
mit
dem
Finger
in
die
Luft
gereckt,
und
so
weit
ich
weiß,
hängt
es
immer
noch
in
der
Luft
Now
I
ain't
pointing
fingers,
I
know
there's
no
one
to
blame
and
Jetzt
zeige
ich
nicht
mit
dem
Finger,
ich
weiß,
es
gibt
niemanden,
dem
ich
die
Schuld
geben
kann,
und
The
world
is
spinning
as
it
should,
so
everything
is
changing
Die
Welt
dreht
sich,
wie
sie
soll,
also
verändert
sich
alles
As
I
remain
stuck
in
the
rain
watching
what
you
all
gained
and
Während
ich
im
Regen
stecke
und
zusehe,
was
ihr
alle
gewonnen
habt,
und
I
know
I'm
trained
to
aim
but
I'm
just
shooting
entertainment
Ich
weiß,
ich
bin
darauf
trainiert,
zu
zielen,
aber
ich
schieße
nur
Unterhaltung
Through
who?
through
you!
Got
a
new
view
through
that
NuView
too
Durch
wen?
durch
dich!
Ich
habe
eine
neue
Sicht
durch
den
NuView
auch
An
escape
out
this
place,
SquareSpace,
Vimeo,
my
crew,
and
YouTube
Eine
Flucht
aus
diesem
Ort,
SquareSpace,
Vimeo,
meine
Crew
und
YouTube
Darwin
IAR
schooling,
so
post
and
sound
it
ain't
foreign
Darwin
IAR
Schulbildung,
also
poste
und
kling
es
ist
nicht
fremd
I
studied
near
Union
but
graduated
in
Harlem
Ich
habe
in
der
Nähe
von
Union
studiert,
aber
in
Harlem
abgeschlossen
60
Seconds
in,
I
can't
inhale,
I
know
I'm
drowning
60
Sekunden
rein,
ich
kann
nicht
einatmen,
ich
weiß,
ich
ertrinke
This
little
oxygen,
I'm
holding
in,
it's
quite
astounding
Dieser
kleine
Sauerstoff,
den
ich
festhalte,
ist
wirklich
erstaunlich
30
Seconds
more
and
I'll
be
dead,
I
think
I'm
drowning
30
Sekunden
noch
und
ich
bin
tot,
ich
glaube,
ich
ertrinke
I'm
losing
consciousness,
and
I
can't
do
a
thing
about
it
Ich
verliere
das
Bewusstsein
und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
60
Seconds
in,
I
can't
inhale,
I
know
I'm
drowning
60
Sekunden
rein,
ich
kann
nicht
einatmen,
ich
weiß,
ich
ertrinke
This
little
oxygen,
I'm
holding
in,
it's
quite
astounding
Dieser
kleine
Sauerstoff,
den
ich
festhalte,
ist
wirklich
erstaunlich
30
Seconds
more
and
I'll
be
dead,
I
think
I'm
drowning
30
Sekunden
noch
und
ich
bin
tot,
ich
glaube,
ich
ertrinke
I'm
losing
consciousness,
and
I
can't
do
a
thing
about
it
Ich
verliere
das
Bewusstsein
und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
I
got
scars
that
you
can't
see
Ich
habe
Narben,
die
du
nicht
sehen
kannst
From
bullet
wounds
that
have
shaped
me
Von
Schusswunden,
die
mich
geformt
haben
I
wasn't
born
like
this,
there
was
a
storm
that
hit
Ich
wurde
nicht
so
geboren,
es
gab
einen
Sturm,
der
mich
getroffen
hat
A
heavy
set
kid
who
often
got
his
ass
kicked
Ein
schweres
Kind,
das
oft
seinen
Hintern
versohlt
bekommen
hat
On
the
grass,
concrete,
and
pavement
Auf
dem
Gras,
Beton
und
Pflaster
Shots
were
fired,
none
which
missed
Es
wurden
Schüsse
abgefeuert,
von
denen
keiner
verfehlte
Sticks
and
stones
will
break
your
bones
Stöcke
und
Steine
brechen
deine
Knochen
But
words
will
fucking
kill
you!
Aber
Worte
werden
dich
verdammt
noch
töten!
They
will,
tear
into,
bury
you
Sie
werden,
in
dich
zerreißen,
dich
begraben
Plan
a
funeral,
and
still
you
will
Eine
Beerdigung
planen,
und
doch
wirst
du
Revisit
the
tomb,
stoned
all
alone
Das
Grab
wieder
besuchen,
stoned
und
allein
Looking
down
at
your
past
with
a
fine
tooth
comb
Auf
deine
Vergangenheit
herabblicken
mit
einem
feinen
Zahnkamm
Trying
to
figure
out
where
you
went
wrong
Versuchen
herauszufinden,
wo
du
falsch
abgebogen
bist
Strong
in
a
world
that
you
don't
belong
Stark
in
einer
Welt,
zu
der
du
nicht
gehörst
Waving
white
flags
just
to
get
along
Weiße
Flaggen
schwenken,
nur
um
mitzukommen
Then
recording
songs
to
prove
em
wrong
Und
dann
Songs
aufnehmen,
um
ihnen
das
Gegenteil
zu
beweisen
So
let
me
take
ya
back,
back
when?
when
it
started!
Also
lass
mich
dich
zurückbringen,
zurück
wann?
wann
es
anfing!
10
With
a
pen,
friends
called
me
retarded
10
Mit
einem
Stift,
Freunde
nannten
mich
zurückgeblieben
Didn't
know
then
that
Fred
was
the
guardian
of
an
in
to
win
wholehearted
Wussten
damals
nicht,
dass
Fred
der
Hüter
eines
Eingangs
zu
einem
ganzen
Herzen
war
Entrepreneur
with
talent
so
raw
(Okay
now)
Unternehmer
mit
so
rohem
Talent
(Okay
jetzt)
ABC,
CBS
now
I
can't
hear
em
laugh
no
more
ABC,
CBS
jetzt
kann
ich
sie
nicht
mehr
lachen
hören
60
Seconds
in,
I
can't
inhale,
I
know
I'm
drowning
60
Sekunden
rein,
ich
kann
nicht
einatmen,
ich
weiß,
ich
ertrinke
This
little
oxygen,
I'm
holding
in,
it's
quite
astounding
Dieser
kleine
Sauerstoff,
den
ich
festhalte,
ist
wirklich
erstaunlich
30
sSeconds
more
and
I'll
be
dead,
I
think
I'm
drowning
30
Sekunden
noch
und
ich
bin
tot,
ich
glaube,
ich
ertrinke
I'm
losing
consciousness,
and
I
can't
do
a
thing
about
it
Ich
verliere
das
Bewusstsein
und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
60
Seconds
in,
I
can't
inhale,
I
know
I'm
drowning
60
Sekunden
rein,
ich
kann
nicht
einatmen,
ich
weiß,
ich
ertrinke
This
little
oxygen,
I'm
holding
in,
it's
quite
astounding
Dieser
kleine
Sauerstoff,
den
ich
festhalte,
ist
wirklich
erstaunlich
30
Seconds
more
and
I'll
be
dead,
I
think
I'm
drowning
30
Sekunden
noch
und
ich
bin
tot,
ich
glaube,
ich
ertrinke
I'm
losing
consciousness,
and
I
can't
do
a
thing
about
it
Ich
verliere
das
Bewusstsein
und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.