Drowning - FiO Babytranslation in German




Drowning
Ertrinken
60 Seconds in, I can't inhale, I know I'm drowning
60 Sekunden rein, ich kann nicht einatmen, ich weiß, ich ertrinke
This little oxygen, I'm holding in, it's quite astounding
Dieser kleine Sauerstoff, den ich festhalte, ist wirklich erstaunlich
30 Seconds more and I'll be dead, I think I'm drowning
30 Sekunden noch und ich bin tot, ich glaube, ich ertrinke
I'm losing consciousness, and I can't do a thing about it
Ich verliere das Bewusstsein und ich kann nichts dagegen tun
I think this song is for friends, I know this track is for family
Ich glaube, dieser Song ist für Freunde, ich weiß, dieser Track ist für die Familie
I think I gotta get this out, I know no, nobody understands me
Ich glaube, ich muss das rauslassen, ich weiß, niemand versteht mich
Cause if you did, then I wouldn't have to go through this
Denn wenn du es tätest, müsste ich das nicht durchmachen
World all alone, I can't cope with shit
Allein in dieser Welt, ich kann mit nichts fertig werden
Change is danger, I'm a stranger, in a world that, we created
Veränderung ist Gefahr, ich bin ein Fremder in einer Welt, die wir erschaffen haben
The 4 of us, went to war for this, 4 warriors, set the formula
Wir vier sind für das in den Krieg gezogen, 4 Krieger, die die Formel festgelegt haben
2 Dead and gone left 2 warriors so mother fucking furious
2 tot und weg, 2 Krieger so verdammt wütend
In a battle that, no one quite won, just grabbed his gun, said I'm done
In einer Schlacht, die niemand wirklich gewonnen hat, hat er einfach seine Waffe gepackt und gesagt: „Ich bin fertig“
Turned his back, with his finger up, and for all I know, It's still lingering
Er drehte sich um, mit dem Finger in die Luft gereckt, und so weit ich weiß, hängt es immer noch in der Luft
Now I ain't pointing fingers, I know there's no one to blame and
Jetzt zeige ich nicht mit dem Finger, ich weiß, es gibt niemanden, dem ich die Schuld geben kann, und
The world is spinning as it should, so everything is changing
Die Welt dreht sich, wie sie soll, also verändert sich alles
As I remain stuck in the rain watching what you all gained and
Während ich im Regen stecke und zusehe, was ihr alle gewonnen habt, und
I know I'm trained to aim but I'm just shooting entertainment
Ich weiß, ich bin darauf trainiert, zu zielen, aber ich schieße nur Unterhaltung
Through who? through you! Got a new view through that NuView too
Durch wen? durch dich! Ich habe eine neue Sicht durch den NuView auch
An escape out this place, SquareSpace, Vimeo, my crew, and YouTube
Eine Flucht aus diesem Ort, SquareSpace, Vimeo, meine Crew und YouTube
Darwin IAR schooling, so post and sound it ain't foreign
Darwin IAR Schulbildung, also poste und kling es ist nicht fremd
I studied near Union but graduated in Harlem
Ich habe in der Nähe von Union studiert, aber in Harlem abgeschlossen
60 Seconds in, I can't inhale, I know I'm drowning
60 Sekunden rein, ich kann nicht einatmen, ich weiß, ich ertrinke
This little oxygen, I'm holding in, it's quite astounding
Dieser kleine Sauerstoff, den ich festhalte, ist wirklich erstaunlich
30 Seconds more and I'll be dead, I think I'm drowning
30 Sekunden noch und ich bin tot, ich glaube, ich ertrinke
I'm losing consciousness, and I can't do a thing about it
Ich verliere das Bewusstsein und ich kann nichts dagegen tun
60 Seconds in, I can't inhale, I know I'm drowning
60 Sekunden rein, ich kann nicht einatmen, ich weiß, ich ertrinke
This little oxygen, I'm holding in, it's quite astounding
Dieser kleine Sauerstoff, den ich festhalte, ist wirklich erstaunlich
30 Seconds more and I'll be dead, I think I'm drowning
30 Sekunden noch und ich bin tot, ich glaube, ich ertrinke
I'm losing consciousness, and I can't do a thing about it
Ich verliere das Bewusstsein und ich kann nichts dagegen tun
I got scars that you can't see
Ich habe Narben, die du nicht sehen kannst
From bullet wounds that have shaped me
Von Schusswunden, die mich geformt haben
I wasn't born like this, there was a storm that hit
Ich wurde nicht so geboren, es gab einen Sturm, der mich getroffen hat
A heavy set kid who often got his ass kicked
Ein schweres Kind, das oft seinen Hintern versohlt bekommen hat
On the grass, concrete, and pavement
Auf dem Gras, Beton und Pflaster
Shots were fired, none which missed
Es wurden Schüsse abgefeuert, von denen keiner verfehlte
Sticks and stones will break your bones
Stöcke und Steine brechen deine Knochen
But words will fucking kill you!
Aber Worte werden dich verdammt noch töten!
They will, tear into, bury you
Sie werden, in dich zerreißen, dich begraben
Plan a funeral, and still you will
Eine Beerdigung planen, und doch wirst du
Revisit the tomb, stoned all alone
Das Grab wieder besuchen, stoned und allein
Looking down at your past with a fine tooth comb
Auf deine Vergangenheit herabblicken mit einem feinen Zahnkamm
Trying to figure out where you went wrong
Versuchen herauszufinden, wo du falsch abgebogen bist
Strong in a world that you don't belong
Stark in einer Welt, zu der du nicht gehörst
Waving white flags just to get along
Weiße Flaggen schwenken, nur um mitzukommen
Then recording songs to prove em wrong
Und dann Songs aufnehmen, um ihnen das Gegenteil zu beweisen
So let me take ya back, back when? when it started!
Also lass mich dich zurückbringen, zurück wann? wann es anfing!
10 With a pen, friends called me retarded
10 Mit einem Stift, Freunde nannten mich zurückgeblieben
Didn't know then that Fred was the guardian of an in to win wholehearted
Wussten damals nicht, dass Fred der Hüter eines Eingangs zu einem ganzen Herzen war
Entrepreneur with talent so raw (Okay now)
Unternehmer mit so rohem Talent (Okay jetzt)
ABC, CBS now I can't hear em laugh no more
ABC, CBS jetzt kann ich sie nicht mehr lachen hören
60 Seconds in, I can't inhale, I know I'm drowning
60 Sekunden rein, ich kann nicht einatmen, ich weiß, ich ertrinke
This little oxygen, I'm holding in, it's quite astounding
Dieser kleine Sauerstoff, den ich festhalte, ist wirklich erstaunlich
30 sSeconds more and I'll be dead, I think I'm drowning
30 Sekunden noch und ich bin tot, ich glaube, ich ertrinke
I'm losing consciousness, and I can't do a thing about it
Ich verliere das Bewusstsein und ich kann nichts dagegen tun
60 Seconds in, I can't inhale, I know I'm drowning
60 Sekunden rein, ich kann nicht einatmen, ich weiß, ich ertrinke
This little oxygen, I'm holding in, it's quite astounding
Dieser kleine Sauerstoff, den ich festhalte, ist wirklich erstaunlich
30 Seconds more and I'll be dead, I think I'm drowning
30 Sekunden noch und ich bin tot, ich glaube, ich ertrinke
I'm losing consciousness, and I can't do a thing about it
Ich verliere das Bewusstsein und ich kann nichts dagegen tun





Writer(s): Michael Fiore


Attention! Feel free to leave feedback.