Lyrics and translation Fianru feat. Cazzu - Convencerme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
no
quiere
verme
(verme)
Она
не
хочет
видеть
меня
(видеть
меня)
La
llamo,
pero
no
quiere
atenderme
(atenderme)
Я
звоню
ей,
но
она
не
хочет
меня
обслуживать
(обслуживать
меня)
Dice
que
fue
lo
peor
conocerme
(conocerme)
Он
говорит,
что
это
было
самое
худшее,
чтобы
знать
меня
(знать
меня)
Esa
bitch
solo
quiere
enloquecerme
Эта
сучка
просто
хочет
свести
меня
с
ума.
Quiere
convencerme
Он
хочет
убедить
меня.
Y
ya
no
quiere
verme
(verme)
И
он
больше
не
хочет
видеть
меня
(видеть
меня)
La
llamo,
pero
no
quiere
atenderme
(atenderme)
Я
звоню
ей,
но
она
не
хочет
меня
обслуживать
(обслуживать
меня)
Dice
que
fue
lo
peor
conocerme
(conocerme)
Он
говорит,
что
это
было
самое
худшее,
чтобы
знать
меня
(знать
меня)
Esa
bitch
solo
quiere
enloquecerme
Эта
сучка
просто
хочет
свести
меня
с
ума.
Quiere
convencerme
Он
хочет
убедить
меня.
Pero,
baby,
no
Но,
Детка,
нет.
Sabe
que
la
culpa
de
esta
mierda
es
de
los
dos
Он
знает,
что
вина
за
это
дерьмо
лежит
на
нас
обоих.
Extraño
tu
cara
odiándome
y
prendiéndolo
Я
скучаю
по
твоему
лицу,
ненавидящему
меня
и
поджигающему
его.
Atendé
el
teléfono
y
ya
decimelo
Я
взял
трубку
и
уже
сказал:
Sabes
que
muero
con
vos,
oh,
oh,
oh
Ты
знаешь,
что
я
умираю
с
тобой,
о,
о,
о.
Sabes
que
lo
intento
pero
se
hace
complicado
Ты
знаешь,
что
я
пытаюсь,
но
это
становится
сложным.
Tuve
un
tiempo
solo
y
ya
me
había
acostumbrado
У
меня
было
время
в
одиночестве,
и
я
уже
привык
к
этому
Cuando
no
había
nada,
apareciste
de
algún
lado
Когда
ничего
не
было,
ты
появился
откуда-то.
'Tuviste
a
mi
lado
Ты
был
рядом
со
мной.
Y
eso
es
de
por
vida
И
это
на
всю
жизнь.
Sé
que
de
nuestra
primera
vez,
nunca
se
olvida
Я
знаю,
что
с
нашего
первого
раза
это
никогда
не
забывается.
Yo
no
quiero
enloquecerte,
mami,
aunque
podía
Я
не
хочу
сводить
тебя
с
ума,
мама,
хотя
я
мог
бы
Sólo
quiero
ir
a
donde
estés
y
que
me
diga
Я
просто
хочу
пойти
туда,
где
ты
есть,
и
сказать
мне,
Me
mires
y
me
digas,
que
ya
no
voy
a
verte
Посмотри
на
меня
и
скажи
мне,
что
я
больше
не
увижу
тебя.
Que
eso
terminó,
que
fue,
que
me
deseas
suerte
Что
это
закончилось,
что
это
было,
что
ты
желаешь
мне
удачи.
Aunque
me
lo
diga',
mami,
no
voy
a
creerte
Даже
если
он
скажет
мне,
Мама,
я
не
поверю
тебе.
Conozco
sus
trucos,
sé
muy
bien
lo
que
ella
siente
Я
знаю
ее
трюки,
я
очень
хорошо
знаю,
что
она
чувствует.
Aunque
ya
no
quiera
verme
Даже
если
он
больше
не
хочет
меня
видеть.
Y
ya
no
quiere
verme
(verme)
И
он
больше
не
хочет
видеть
меня
(видеть
меня)
La
llamo,
pero
no
quiere
atenderme
(atenderme)
Я
звоню
ей,
но
она
не
хочет
меня
обслуживать
(обслуживать
меня)
Dice
que
fue
lo
peor
conocerme
(conocerme)
Он
говорит,
что
это
было
самое
худшее,
чтобы
знать
меня
(знать
меня)
Esa
bitch
solo
quiere
enloquecerme
Эта
сучка
просто
хочет
свести
меня
с
ума.
Quiere
convencerme
Он
хочет
убедить
меня.
Pero,
baby,
no
Но,
Детка,
нет.
Sabe
que
la
culpa
de
esta
mierda
es
de
los
dos
Он
знает,
что
вина
за
это
дерьмо
лежит
на
нас
обоих.
Extraño
tu
cara
odiándome
y
prendiéndolo
Я
скучаю
по
твоему
лицу,
ненавидящему
меня
и
поджигающему
его.
Atendé
el
teléfono
y
ya
decimelo
Я
взял
трубку
и
уже
сказал:
Sabes
que
muero
con
vos,
oh,
oh,
oh
Ты
знаешь,
что
я
умираю
с
тобой,
о,
о,
о.
Baby,
ya
no
me
llames
que
no
te
voy
a
atender
Детка,
больше
не
звони
мне,
я
не
буду
отвечать
на
твои
звонки.
No
es
que
ya
no
te
quiera,
es
que
ya
no
te
quiero
ver
Дело
не
в
том,
что
я
больше
не
люблю
тебя,
а
в
том,
что
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Porque
quiero
olvidarte
y
cerca,
nunca
voy
a
poder
Потому
что
я
хочу
забыть
тебя
и
близко,
я
никогда
не
смогу.
Tengo
el
presentimiento
de
que
У
меня
такое
чувство,
что
Si
no
me
voy
de
tu
lado,
se
ma
va
a
hacer
complicado
Если
я
не
уйду
на
твою
сторону,
это
будет
сложно.
Si
ya
sabía
como
era,
ya
me
habían
avisado
Если
я
уже
знал,
как
это
было,
меня
уже
предупредили
Vuelve,
que
por
fuera
se
te
ve
Вернись,
что
снаружи
тебя
видно.
Que
no
me
quieres
perder
Что
ты
не
хочешь
потерять
меня.
Pero
tenés
que
decidirte,
todo
no
se
puede
tener
Но
ты
должен
решить,
все
не
может
быть.
Que
si
no
te
alcanza
solo
conmigo
Что
если
он
не
догонит
тебя
наедине
со
мной,
Mejor
que
seamos
solamente
amigos
Нам
лучше
быть
просто
друзьями.
Y
aunque
me
duele
И
хотя
мне
больно.
Si
no
nos
volvemos
a
ver,
te
deseo
suerte
Если
мы
больше
не
увидимся,
я
желаю
тебе
удачи.
Y
ya
no
quiere
verme
(verme)
И
он
больше
не
хочет
видеть
меня
(видеть
меня)
La
llamo,
pero
no
quiere
atenderme
(atenderme)
Я
звоню
ей,
но
она
не
хочет
меня
обслуживать
(обслуживать
меня)
Dice
que
fue
lo
peor
conocerme
(conocerme)
Он
говорит,
что
это
было
самое
худшее,
чтобы
знать
меня
(знать
меня)
Esa
bitch
solo
quiere
enloquecerme
Эта
сучка
просто
хочет
свести
меня
с
ума.
Quiere
convencerme
Он
хочет
убедить
меня.
Pero,
baby,
no
Но,
Детка,
нет.
Sabe
que
la
culpa
de
esta
mierda
es
de
los
dos
Он
знает,
что
вина
за
это
дерьмо
лежит
на
нас
обоих.
Extraño
tu
cara
odiándome
y
prendiéndolo
Я
скучаю
по
твоему
лицу,
ненавидящему
меня
и
поджигающему
его.
Atendé
el
teléfono
y
ya
decimelo
Я
взял
трубку
и
уже
сказал:
Sabes
que
muero
con
vos,
oh,
oh,
oh
Ты
знаешь,
что
я
умираю
с
тобой,
о,
о,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Vasquez
Album
AVAL
date of release
21-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.