Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eats Me Up
Es Frisst Mich Auf
Well,
I
know
Nun,
ich
weiß
That
most
of
my
worries
are
stemming
Dass
die
meisten
meiner
Sorgen
daher
rühren
From
reading
and
being
on
my
phone
Vom
Lesen
und
ständigen
aufs
Handy
schauen
Yeah,
people
pretend
they're
so
brave
Ja,
Leute
tun
so,
als
wären
sie
so
mutig
And
they
don't
even
know
Und
sie
wissen
es
nicht
einmal
It
eats
me
up
Es
frisst
mich
auf
I
need
something,
no
interruption
Ich
brauche
etwas,
keine
Unterbrechung
I
need,
I
need,
I
need
it
Ich
brauche,
ich
brauche,
ich
brauche
es
I
need
peace
of
mind,
yeah
Ich
brauche
Seelenfrieden,
ja
'Cause
I'm
up
all
night,
yeah
Denn
ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
ja
Up
in
the
clouds,
figuring
out
Oben
in
den
Wolken,
versuche
herauszufinden
Wondering
how
I
even
got
here
Frage
mich,
wie
ich
überhaupt
hierher
gekommen
bin
No,
I
don't
need
reminding
Nein,
ich
brauche
keine
Erinnerung
Of
the
thoughts
I've
been
hiding
An
die
Gedanken,
die
ich
versteckt
habe
In
the
back
of
my
head,
rather
be
dead
In
meinem
Hinterkopf,
wäre
lieber
tot
Rather
be
told
that
I'm
lying
Würde
lieber
gesagt
bekommen,
dass
ich
lüge
Well,
I
see
Nun,
ich
sehe
That
if
I
don't
put
this
to
bed
and
just
stop
listening
to
everything
Dass,
wenn
ich
das
nicht
beende
und
einfach
aufhöre,
auf
alles
zu
hören
You
got
no
idea
how
damaging
comments
can
be
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
verletzend
Kommentare
sein
können
It
eats
me
up
Es
frisst
mich
auf
I
need
something,
not
interruption
Ich
brauche
etwas,
keine
Unterbrechung
I
need,
I
need,
I
need
it
Ich
brauche,
ich
brauche,
ich
brauche
es
I
need
peace
of
mind,
yeah
Ich
brauche
Seelenfrieden,
ja
'Cause
I'm
up
all
night,
yeah
Denn
ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
ja
Up
in
the
clouds,
figuring
out
Oben
in
den
Wolken,
versuche
herauszufinden
Wondering
how
I
even
got
here
Frage
mich,
wie
ich
überhaupt
hierher
gekommen
bin
No,
I
don't
need
reminding
Nein,
ich
brauche
keine
Erinnerung
Of
the
thoughts
I've
been
hiding
An
die
Gedanken,
die
ich
versteckt
habe
In
the
back
of
my
head,
rather
be
dead
In
meinem
Hinterkopf,
wäre
lieber
tot
Rather
be
told
that
I'm
lying
Würde
lieber
gesagt
bekommen,
dass
ich
lüge
It
eats
me
up
Es
frisst
mich
auf
And
I
take
it
to
heart,
no
more
Und
ich
nehme
es
mir
zu
Herzen,
nicht
mehr
Turn
it
off
and
do
it
once
Schalte
es
ab
und
tu
es
einmal
And
for
serenity,
my
identity
Und
für
Gelassenheit,
meine
Identität
In
the
bliss
of
your
ignorance
In
der
Glückseligkeit
deiner
Ignoranz
Are
you
even
listening
to
this?
Hörst
du
überhaupt
zu?
I
need
peace
of
mind,
yeah
Ich
brauche
Seelenfrieden,
ja
'Cause
I'm
up
all
night,
yeah
Denn
ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
ja
Up
in
the
clouds,
figuring
out
Oben
in
den
Wolken,
versuche
herauszufinden
Wondering
how
I
even
got
here
Frage
mich,
wie
ich
überhaupt
hierher
gekommen
bin
No,
I
don't
need
reminding
Nein,
ich
brauche
keine
Erinnerung
Of
the
thoughts
I've
been
hiding
An
die
Gedanken,
die
ich
versteckt
habe
In
the
back
of
my
head,
rather
be
dead
In
meinem
Hinterkopf,
wäre
lieber
tot
Rather
be
told
that
I'm
lying
Würde
lieber
gesagt
bekommen,
dass
ich
lüge
It
eats
me
up,
yeah
Es
frisst
mich
auf,
ja
It
eats
me
up
Es
frisst
mich
auf
I
need
peace
of
mind,
yeah
Ich
brauche
Seelenfrieden,
ja
'Cause
I'm
up
all
night,
yeah
Denn
ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
ja
Up
in
the
clouds,
figuring
out
Oben
in
den
Wolken,
versuche
herauszufinden
Wondering
how
I
even
got
here
Frage
mich,
wie
ich
überhaupt
hierher
gekommen
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Wilson, Samuel Morris, Natassja Shiner, Jack Trebor Herrington
Attention! Feel free to leave feedback.