Fickle Friends - Vanilla - translation of the lyrics into German

Vanilla - Fickle Friendstranslation in German




Vanilla
Vanille
We are just fun on a trial run
Wir sind nur Spaß auf Probe
Does it make us cool to play this out 'til summer?
Macht es uns cool, das bis zum Sommer durchzuziehen?
Kiss in the car, meeting in the park
Küssen im Auto, Treffen im Park
Did I ever doubt that you could be this far out?
Habe ich jemals daran gezweifelt, dass du so abgefahren sein könntest?
And you're not the guy you always wanted to be
Und du bist nicht der Typ, der du immer sein wolltest
Imagination running wild like the '70s
Fantasie, die verrückt spielt, wie in den 70ern
Bet you don't know where the time goes
Wette, du weißt nicht, wohin die Zeit vergeht
I'm not coming back to watch you wearing your heart out
Ich komme nicht zurück, um zuzusehen, wie du dein Herz ausschüttest
Did you think that I was down for whatever?
Dachtest du, ich wäre für alles zu haben?
'Cause I don't wanna hate you more than you'll ever know
Denn ich will dich nicht mehr hassen, als du jemals erfahren wirst
Talk about us waking up from the summer
Reden wir darüber, dass wir aus dem Sommer aufwachen
Guess it's a frame of mind
Ich schätze, es ist eine Frage der Einstellung
Praying that you wouldn't call it vanilla
Ich bete, dass du es nicht als Vanille bezeichnest
I don't wanna teach you shit you don't understand
Ich will dir keinen Scheiß beibringen, den du nicht verstehst
Call me something bittersweet 'cause you're clever
Nenn mich bittersüß, weil du schlau bist
It's just a frame of mind
Es ist nur eine Frage der Einstellung
Where are we now? What's the lowdown?
Wo sind wir jetzt? Was ist los?
Can I play the fool for what feels like a lifetime?
Kann ich die Närrin spielen, für das, was sich wie ein Leben lang anfühlt?
Driving so far, kissing in the dark
So weit fahren, im Dunkeln küssen
Did I ever think that you could be a sell out?
Habe ich jemals gedacht, dass du ein Ausverkauf sein könntest?
And I'm not the girl you always want me to be
Und ich bin nicht das Mädchen, das du immer willst, dass ich bin
Manipulation on the road from monogamy
Manipulation auf dem Weg von der Monogamie
Bet you don't know where my mind goes
Wette, du weißt nicht, wohin meine Gedanken gehen
Bet you don't know, oh, oh
Wette, du weißt es nicht, oh, oh
Did you think that I was down for whatever?
Dachtest du, ich wäre für alles zu haben?
'Cause I don't wanna hate you more than you'll ever know
Denn ich will dich nicht mehr hassen, als du jemals erfahren wirst
Talk about us waking up from the summer
Reden wir darüber, dass wir aus dem Sommer aufwachen
Guess it's a frame of mind
Ich schätze, es ist eine Frage der Einstellung
Praying that you wouldn't call it vanilla
Ich bete, dass du es nicht als Vanille bezeichnest
I don't wanna teach you shit you don't understand
Ich will dir keinen Scheiß beibringen, den du nicht verstehst
Call me something bittersweet 'cause you're clever
Nenn mich bittersüß, weil du schlau bist
It's just a frame of mind
Es ist nur eine Frage der Einstellung
We are just vanilla
Wir sind einfach Vanille
We weren't always so bland
Wir waren nicht immer so langweilig
But we were just fun on a trial run
Aber wir waren nur Spaß auf Probe
Oh, it was a frame of mind
Oh, es war eine Frage der Einstellung
Got a lot to learn in love
Habe viel zu lernen in Sachen Liebe
I know who you'll put your money on
Ich weiß, auf wen du dein Geld setzen wirst
When it's all to play for
Wenn alles auf dem Spiel steht
Guess you never had the nerve, did you?
Ich schätze, du hattest nie den Mut dazu, oder?
It's just a frame of mind
Es ist nur eine Frage der Einstellung
Did you think that I was down for whatever?
Dachtest du, ich wäre für alles zu haben?
'Cause I don't wanna hate you more than you'll ever know
Denn ich will dich nicht mehr hassen, als du jemals erfahren wirst
Talk about us waking up from the summer
Reden wir darüber, dass wir aus dem Sommer aufwachen
Guess it's a frame of mind
Ich schätze, es ist eine Frage der Einstellung
Praying that you wouldn't call it vanilla
Ich bete, dass du es nicht als Vanille bezeichnest
I don't wanna teach you shit you don't understand
Ich will dir keinen Scheiß beibringen, den du nicht verstehst
Call me something bittersweet 'cause you're clever
Nenn mich bittersüß, weil du schlau bist
It's just a frame of mind
Es ist nur eine Frage der Einstellung





Writer(s): Jack Wilson, Samuel Morris, Natassja Shiner, Jack Trebor Herrington, Christopher Thomas Hall


Attention! Feel free to leave feedback.