Lyrics and translation FictionJunction YUUKA - Silly-Go-Round (without vocal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silly-Go-Round (without vocal)
Карусель глупостей (без вокала)
(As
I
awaken
from
my
dream
(Просыпаясь
ото
сна,
I
will
reach
out
with
my
hands...)
я
протяну
к
тебе
свои
руки...)
If
I
could
call
out
to
you
Если
бы
я
могла
позвать
тебя
With
the
same
strength
as
my
heart
does
С
такой
же
силой,
как
зовет
мое
сердце,
Then
regardless
of
how
many
people
hurt
me
Тогда
независимо
от
того,
сколько
людей
причинили
мне
боль,
I'll
able
to
take
the
pain
Я
смогу
вытерпеть
эту
боль.
When
I
realize
I
have
but
little
further
to
go
Когда
я
понимаю,
что
мне
осталось
совсем
немного
пройти,
The
light
of
dawn
breaks
down
Свет
рассвета
разрушает
The
walls
in
front
of
me
Стены
передо
мной.
As
we
awaken
from
the
dream,
we
keep
on
running
Просыпаясь
ото
сна,
мы
продолжаем
бежать,
All
by
ourselves
until
we
can
see
the
dream
no
more
В
одиночестве,
пока
сон
не
исчезнет
совсем.
Then
when
I
look
back
in
confusion,
the
gravity
Затем,
когда
я
оглядываюсь
в
смятении,
сила
притяжения,
Created
between
us
will
one
day
Возникшая
между
нами,
однажды
Pull
me
back
to
you
Вернет
меня
к
тебе.
As
I
let
my
loneliness
flow
in
me
Позволяя
одиночеству
течь
во
мне,
Hiding
lies
within
lies
Скрывая
ложь
во
лжи,
No
matter
how
many
times
I
may
be
wrong
Независимо
от
того,
сколько
раз
я
могу
ошибаться,
I
know
this
is
my
"last
chance
for
love"
Я
знаю,
что
это
мой
"последний
шанс
на
любовь".
Though
I
grow
tired
of
seeing
twilight
approach
Хотя
я
устаю
видеть
приближающиеся
сумерки,
I
still
cry
everytime
I
see
its
beauty
Я
все
еще
плачу
каждый
раз,
видя
их
красоту.
Knowing
the
goals
I
planned
for
myself
Зная
цели,
которые
я
поставила
перед
собой,
I
skip
past
the
reset
button
Я
пропускаю
кнопку
перезагрузки.
We're
both
going
in
circles
around
the
same
place
Мы
оба
ходим
по
кругу
в
одном
и
том
же
месте.
Relying
on
my
own
strength,
I
know
that
our
gravity
Полагаясь
на
свои
собственные
силы,
я
знаю,
что
наше
притяжение
Will
one
day
bring
me
Однажды
вернет
меня
You
and
me,
we'll
be
together
Мы
будем
вместе.
As
we
awaken
from
the
dream
Просыпаясь
ото
сна,
We
can
use
the
dream
to
connect
to
each
other
Мы
можем
использовать
сон,
чтобы
соединиться
друг
с
другом.
I
stretch
out
my
hand
towards
the
Я
протягиваю
руку
туда,
Place
where
nobody
can
see
or
judge
us
Где
никто
не
может
нас
видеть
или
судить.
My
heart
and
body
desire
more
love,
and
Мое
сердце
и
тело
жаждут
больше
любви,
и
So
the
gravity
between
us
Поэтому
сила
притяжения
между
нами
Will
bring
them
to
you
Приведет
их
к
тебе.
(As
I
awaken
from
my
dream
(Просыпаясь
ото
сна,
I
will
reach
out
with
my
hands...)
я
протяну
к
тебе
свои
руки...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 梶浦 由記
Attention! Feel free to leave feedback.