Lyrics and translation FictionJunction YUUKA - よろこび
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
落ちてくるオリ一ブを集めて
Собирая
падающие
оливки,
星の欠片と君に手渡した
Я
вручила
тебе
осколок
звезды.
魚の影が橫切る夕空
Тень
рыбы
скользит
по
вечернему
небу.
「一緒に行こう」
«Пойдем
вместе».
擦りむいた膝の甘さがね
Сладость
ободранных
коленей,
この世の影を生き拔く秘密です
Вот
секрет
выживания
в
тени
этого
мира.
現を拔けて
Выходя
за
пределы
реальности,
月の出を待つ頃
В
ожидании
восхода
луны,
奏でる歌は蓄薇の色
Песня,
которую
я
пою,
цвета
глицинии.
星空の船で行こうよ
Давай
отправимся
на
корабле
из
звезд,
一番深い琥珀の闇へ
В
самую
глубокую
янтарную
тьму.
燈火のようなカスタネット
Кастаньеты,
словно
огоньки,
鏡の中に映ってる
Отражаются
в
зеркале.
知らない顏を道連れに
Взяв
с
собой
незнакомое
лицо,
銀の小鳥がさえずる森へ
В
лес,
где
поют
серебряные
птицы.
波打つ時間の向こうへ
За
пределы
колеблющегося
времени,
手招いて、おとぎの岸邊へと
Маня
к
сказочному
берегу.
子供の聲で私を連れ出して
Детским
голосом
выведи
меня,
見張りの瞳を潛って行くから
Я
проскользну
мимо
зорких
глаз.
月の出を待つ頃
В
ожидании
восхода
луны,
孤獨な夢の玉響へ
К
отзвукам
одинокого
сна.
遊び戲れて行こうよ
Давай
играть
и
веселиться,
胸の花火が燒け付くほどの
Такая
радость
ждет
нас,
よろこびが待っているよ
Что
фейерверк
в
груди
обожжет.
見送る歌は薔薇の色
Прощальная
песня
цвета
розы.
星空の船は急ぐよ
Корабль
из
звезд
спешит,
銀の小鳥がさえずる闇へ
В
темноту,
где
поют
серебряные
птицы.
波打つ時間の向こうへ
За
пределы
колеблющегося
времени.
一番深い琥珀の闇に
В
самой
глубокой
янтарной
тьме,
よろこびが待っているよ
Радость
ждет
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記
Album
circus
date of release
04-07-2007
Attention! Feel free to leave feedback.