Fid Q feat. Isha Mashauzi, Big Jahman & Rich Mavoko - Bam Bam - translation of the lyrics into German

Bam Bam - Fid Q , Rich Mavoko , Isha Mashauzi translation in German




Bam Bam
Bam Bam
Unanipa raha usiache nipa raha, leta raha
Du gibst mir Freude, hör nicht auf, mir Freude zu geben, bring Freude
Unamfikisha hadi Zanzibar shamba
Du bringst mich bis nach Sansibar aufs Land
Umevimbisha kichwa cha jimake cha nanga
Du hast meinen Kopf stolz gemacht, fest wie ein Anker
Soma picha picha wazi umejipanga
Lies die Bilder, die Bilder sind klar, du bist gut aufgestellt
Hupendi feature feature mzazi nimesanda
Du magst keine Features, Features, Schatz, ich bin beeindruckt
Hauniuzii mbuzi kwa gunia (nie)
Du verkaufst mir keine Ziege im Sack (nie)
Haunimei juzi umenizidai (dia)
Du bist nicht erst gestern aufgetaucht und hast mich getäuscht (Liebling)
We mamie fundi naujulia (lia)
Du, Mamie, bist eine Meisterin, ich erkenne das (lia)
Hautumii nikawa na gundi unanipatia
Du brauchst keinen Kleber, damit ich hafte, du gibst mir einfach
Mmmh hakika umenifaa
Mmmh, wirklich, du tust mir gut
Siwezi pita mie nitakaa
Ich kann nicht vorbeigehen, ich werde bleiben
Na ukiniita bebi mimi najaa
Und wenn du mich Baby nennst, bin ich erfüllt
Siwezi bisha nitawa kichaaa
Ich kann nicht widersprechen, ich werde verrückt
Mimi nimeona wengi
Ich habe viele gesehen
Ila me kwako nimefika wewe
Aber bei dir bin ich angekommen, du
Mie kwako sijiwezi
Bei dir kann ich mich nicht beherrschen
Lako penzi dawa yangu beiby
Deine Liebe ist meine Medizin, Baby
Mimi na wewe dam dam, dam dam
Ich und du dam dam, dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mambo yetu bam bam
Unsere Angelegenheiten bam bam
Mimi na wewe dam dam, (mimi na wewe)
Ich und du dam dam, (ich und du)
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mambo yetu bam bam
Unsere Angelegenheiten bam bam
Ni kama Rambo na Julieti (na Julieti), mi na wee
Es ist wie Rambo und Julia (und Julia), ich und du
Mficha siri zangu nyeti (zangu nyeti), wakunyumba wee
Die Hüterin meiner intimsten Geheimnisse (meiner intimsten Geheimnisse), meine Vertraute, du
Hodari wa mapenzi (aaah) jicho nusu mwezi ukimuona
Meisterin der Liebe (aaah) ein Auge wie ein Halbmond, wenn man dich sieht
Si kigundu mtembezi, kutoshinda ndani ameng'ona
Keine störrische Herumtreiberin, sie bleibt nicht nur drinnen, sie strahlt
Kidudu mapenzi kweli, nani ananinyevua
Ein wahrer Liebeskäfer, wer erregt mich so?
Aah mapenzi ya kweli, kwako ndo nimeyajua eeh
Aah wahre Liebe, bei dir habe ich sie kennengelernt eh
Mimi nimeona wengi
Ich habe viele gesehen
Ila me kwako nimefika wewe
Aber bei dir bin ich angekommen, du
Me kwako sijiwezi
Bei dir kann ich mich nicht beherrschen
Lako penzi dawa yangu beiby
Deine Liebe ist meine Medizin, Baby
Mimi na wewe dam dam, dam dam
Ich und du dam dam, dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mambo yetu bam bam
Unsere Angelegenheiten bam bam
Mimi na wewe dam dam, (mimi na wewe)
Ich und du dam dam, (ich und du)
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mambo yetu bam bam
Unsere Angelegenheiten bam bam
Ninachokupendea huna makeka, huna papara (aaaah)
Was ich an dir liebe, du machst kein Drama, du bist nicht überstürzt (aaaah)
Unanipa raha usiache nipa raha, leta raha (aaaah)
Du gibst mir Freude, hör nicht auf, mir Freude zu geben, bring Freude (aaaah)
Ninachokupendea huna makeka, huna papara (aaaah)
Was ich an dir liebe, du machst kein Drama, du bist nicht überstürzt (aaaah)
Unanipa raha usiache nipa raha, leta raha (aaaah)
Du gibst mir Freude, hör nicht auf, mir Freude zu geben, bring Freude (aaaah)
Unanipa raha kunakuzi
Du gibst mir Freude, es passt einfach
Hauna njaa tamaa hauna makuzi
Du bist nicht gierig, nicht lüstern, du hast keine Arroganz
Unanifahamu mama umekaa ka uchuji
Du verstehst mich, Mama, du bist ruhig und überlegt
Ungenikataa ningekaza uzi
Hättest du mich abgelehnt, hätte ich mich mehr angestrengt
Kabisa kwako nimefika mambo ni bam bam
Wirklich, bei dir bin ich angekommen, die Dinge laufen bam bam
Hakika kila ukiniita mimi nakam kam
Sicherlich, jedes Mal, wenn du mich rufst, komme ich sofort (kam kam)
Naninapoitika wazo umeshika hela jam jam
Und wenn ich antworte, hast du die Idee erfasst, [es ist] wertvoll wie Geld (jam jam)
Na kwa sifa nalipachisha kwa zam zam
Und mit Lob schmücke ich es mit Zam Zam (etwas Kostbarem)
Isitoshe hauniboi haunichoshi
Außerdem langweilst du mich nicht, du ermüdest mich nicht
Vipi nikose kuenjoy na hapatoshi
Wie könnte ich es nicht genießen, und es ist nie genug
Bosi we binti vichungu haunilishi
Boss, du Mädchen, Bitteres fütterst du mir nicht
Na sisi si wavumbua jumbu ila ni wapishi
Und wir sind keine Erfinder von Rezepten, sondern Köche
Mimi na wewe dam dam, dam dam
Ich und du dam dam, dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mambo yetu bam bam
Unsere Angelegenheiten bam bam
Mimi na wewe dam dam, (mimi na wewe)
Ich und du dam dam, (ich und du)
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mimi na wewe dam dam
Ich und du dam dam
Mambo yetu bam bam
Unsere Angelegenheiten bam bam
Unanipa raha usiache nipa raha, leta raha
Du gibst mir Freude, hör nicht auf, mir Freude zu geben, bring Freude





Writer(s): Fareed Kubanda


Attention! Feel free to leave feedback.