Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unanipa
raha
usiache
nipa
raha,
leta
raha
Du
gibst
mir
Freude,
hör
nicht
auf,
mir
Freude
zu
geben,
bring
Freude
Unamfikisha
hadi
Zanzibar
shamba
Du
bringst
mich
bis
nach
Sansibar
aufs
Land
Umevimbisha
kichwa
cha
jimake
cha
nanga
Du
hast
meinen
Kopf
stolz
gemacht,
fest
wie
ein
Anker
Soma
picha
picha
wazi
umejipanga
Lies
die
Bilder,
die
Bilder
sind
klar,
du
bist
gut
aufgestellt
Hupendi
feature
feature
mzazi
nimesanda
Du
magst
keine
Features,
Features,
Schatz,
ich
bin
beeindruckt
Hauniuzii
mbuzi
kwa
gunia
(nie)
Du
verkaufst
mir
keine
Ziege
im
Sack
(nie)
Haunimei
juzi
umenizidai
(dia)
Du
bist
nicht
erst
gestern
aufgetaucht
und
hast
mich
getäuscht
(Liebling)
We
mamie
fundi
naujulia
(lia)
Du,
Mamie,
bist
eine
Meisterin,
ich
erkenne
das
(lia)
Hautumii
nikawa
na
gundi
unanipatia
Du
brauchst
keinen
Kleber,
damit
ich
hafte,
du
gibst
mir
einfach
Mmmh
hakika
umenifaa
Mmmh,
wirklich,
du
tust
mir
gut
Siwezi
pita
mie
nitakaa
Ich
kann
nicht
vorbeigehen,
ich
werde
bleiben
Na
ukiniita
bebi
mimi
najaa
Und
wenn
du
mich
Baby
nennst,
bin
ich
erfüllt
Siwezi
bisha
nitawa
kichaaa
Ich
kann
nicht
widersprechen,
ich
werde
verrückt
Mimi
nimeona
wengi
Ich
habe
viele
gesehen
Ila
me
kwako
nimefika
wewe
Aber
bei
dir
bin
ich
angekommen,
du
Mie
kwako
sijiwezi
Bei
dir
kann
ich
mich
nicht
beherrschen
Lako
penzi
dawa
yangu
beiby
Deine
Liebe
ist
meine
Medizin,
Baby
Mimi
na
wewe
dam
dam,
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam,
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mambo
yetu
bam
bam
Unsere
Angelegenheiten
bam
bam
Mimi
na
wewe
dam
dam,
(mimi
na
wewe)
Ich
und
du
dam
dam,
(ich
und
du)
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mambo
yetu
bam
bam
Unsere
Angelegenheiten
bam
bam
Ni
kama
Rambo
na
Julieti
(na
Julieti),
mi
na
wee
Es
ist
wie
Rambo
und
Julia
(und
Julia),
ich
und
du
Mficha
siri
zangu
nyeti
(zangu
nyeti),
wakunyumba
wee
Die
Hüterin
meiner
intimsten
Geheimnisse
(meiner
intimsten
Geheimnisse),
meine
Vertraute,
du
Hodari
wa
mapenzi
(aaah)
jicho
nusu
mwezi
ukimuona
Meisterin
der
Liebe
(aaah)
ein
Auge
wie
ein
Halbmond,
wenn
man
dich
sieht
Si
kigundu
mtembezi,
kutoshinda
ndani
ameng'ona
Keine
störrische
Herumtreiberin,
sie
bleibt
nicht
nur
drinnen,
sie
strahlt
Kidudu
mapenzi
kweli,
nani
ananinyevua
Ein
wahrer
Liebeskäfer,
wer
erregt
mich
so?
Aah
mapenzi
ya
kweli,
kwako
ndo
nimeyajua
eeh
Aah
wahre
Liebe,
bei
dir
habe
ich
sie
kennengelernt
eh
Mimi
nimeona
wengi
Ich
habe
viele
gesehen
Ila
me
kwako
nimefika
wewe
Aber
bei
dir
bin
ich
angekommen,
du
Me
kwako
sijiwezi
Bei
dir
kann
ich
mich
nicht
beherrschen
Lako
penzi
dawa
yangu
beiby
Deine
Liebe
ist
meine
Medizin,
Baby
Mimi
na
wewe
dam
dam,
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam,
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mambo
yetu
bam
bam
Unsere
Angelegenheiten
bam
bam
Mimi
na
wewe
dam
dam,
(mimi
na
wewe)
Ich
und
du
dam
dam,
(ich
und
du)
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mambo
yetu
bam
bam
Unsere
Angelegenheiten
bam
bam
Ninachokupendea
huna
makeka,
huna
papara
(aaaah)
Was
ich
an
dir
liebe,
du
machst
kein
Drama,
du
bist
nicht
überstürzt
(aaaah)
Unanipa
raha
usiache
nipa
raha,
leta
raha
(aaaah)
Du
gibst
mir
Freude,
hör
nicht
auf,
mir
Freude
zu
geben,
bring
Freude
(aaaah)
Ninachokupendea
huna
makeka,
huna
papara
(aaaah)
Was
ich
an
dir
liebe,
du
machst
kein
Drama,
du
bist
nicht
überstürzt
(aaaah)
Unanipa
raha
usiache
nipa
raha,
leta
raha
(aaaah)
Du
gibst
mir
Freude,
hör
nicht
auf,
mir
Freude
zu
geben,
bring
Freude
(aaaah)
Unanipa
raha
kunakuzi
Du
gibst
mir
Freude,
es
passt
einfach
Hauna
njaa
tamaa
hauna
makuzi
Du
bist
nicht
gierig,
nicht
lüstern,
du
hast
keine
Arroganz
Unanifahamu
mama
umekaa
ka
uchuji
Du
verstehst
mich,
Mama,
du
bist
ruhig
und
überlegt
Ungenikataa
ningekaza
uzi
Hättest
du
mich
abgelehnt,
hätte
ich
mich
mehr
angestrengt
Kabisa
kwako
nimefika
mambo
ni
bam
bam
Wirklich,
bei
dir
bin
ich
angekommen,
die
Dinge
laufen
bam
bam
Hakika
kila
ukiniita
mimi
nakam
kam
Sicherlich,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
rufst,
komme
ich
sofort
(kam
kam)
Naninapoitika
wazo
umeshika
hela
jam
jam
Und
wenn
ich
antworte,
hast
du
die
Idee
erfasst,
[es
ist]
wertvoll
wie
Geld
(jam
jam)
Na
kwa
sifa
nalipachisha
kwa
zam
zam
Und
mit
Lob
schmücke
ich
es
mit
Zam
Zam
(etwas
Kostbarem)
Isitoshe
hauniboi
haunichoshi
Außerdem
langweilst
du
mich
nicht,
du
ermüdest
mich
nicht
Vipi
nikose
kuenjoy
na
hapatoshi
Wie
könnte
ich
es
nicht
genießen,
und
es
ist
nie
genug
Bosi
we
binti
vichungu
haunilishi
Boss,
du
Mädchen,
Bitteres
fütterst
du
mir
nicht
Na
sisi
si
wavumbua
jumbu
ila
ni
wapishi
Und
wir
sind
keine
Erfinder
von
Rezepten,
sondern
Köche
Mimi
na
wewe
dam
dam,
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam,
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mambo
yetu
bam
bam
Unsere
Angelegenheiten
bam
bam
Mimi
na
wewe
dam
dam,
(mimi
na
wewe)
Ich
und
du
dam
dam,
(ich
und
du)
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mimi
na
wewe
dam
dam
Ich
und
du
dam
dam
Mambo
yetu
bam
bam
Unsere
Angelegenheiten
bam
bam
Unanipa
raha
usiache
nipa
raha,
leta
raha
Du
gibst
mir
Freude,
hör
nicht
auf,
mir
Freude
zu
geben,
bring
Freude
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fareed Kubanda
Attention! Feel free to leave feedback.