Lyrics and translation Fidel - Peace & Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace
and
love
Мир
и
любовь
No
te
quepan
dudas
У
тебя
нет
сомнений
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Es
lo
que
necesitamos,
hoy
Это
то,
что
нам
нужно
сегодня
Hay
mucha
violencia
en
el
mundo
de
hoy
В
мире
сегодня
много
насилия
Hay
mucha
violencia
las
llevamos
todos
Мы
все
несем
в
себе
много
насилия
No
se
puede
ayudar
al
que
se
cayó
Нельзя
помочь
тому,
кто
упал
Sálvese
quién
pueda,
es
el
lema
señor
Спасайся
кто
может,
вот
девиз,
сеньор
Peace
and
love
Мир
и
любовь
No
te
quepan
dudas
У
тебя
нет
сомнений
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Es
lo
que
necesitamos,
hoy
Это
то,
что
нам
нужно
сегодня
Se
mira
mal
dónde
quiera
que
vayas
Куда
бы
ты
ни
пошел,
ты
видишь
зло
Porque
hay
que
sospechar,
ya
no
hay
mas
confianza
Потому
что
нужно
подозревать,
доверия
больше
нет
Ojo
por
ojo,
y
diente
por
diente
Око
за
око,
зуб
за
зуб
Es
la
ley
del
talión,
está
muy
vigente
Это
закон
возмездия,
он
все
еще
в
силе
Hoy
por
ti
y
mañana
por
mi
Сегодня
за
тебя,
а
завтра
за
меня
Eso
no
existe
más,
tenés
que
matar
o
morir
(no,
no,
no)
Этого
больше
не
существует,
ты
должен
убить
или
умереть
(нет,
нет,
нет)
Lo
que
a
mi
me
gustaría
(es
vivir
con
alegría)
Чего
бы
мне
хотелось
(так
это
жить
с
радостью)
Lo
que
a
mi
me
encantaría
(más
amor
y
armonía)
Что
бы
меня
порадовало
(так
это
больше
любви
и
гармонии)
Lo
que
a
mi
me
gustaría
(es
vivir
con
alegría)
Чего
бы
мне
хотелось
(так
это
жить
с
радостью)
Lo
que
a
mi
me
encantaría
(más
amor
y
armonía)
Что
бы
меня
порадовало
(так
это
больше
любви
и
гармонии)
Peace
and
love
Мир
и
любовь
No
te
quepan
dudas
У
тебя
нет
сомнений
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Es
lo
que
necesitamos,
hoy
(hoy,
hoy,
hoy,
hoy)
Это
то,
что
нам
нужно
сегодня
(сегодня,
сегодня,
сегодня,
сегодня)
Mucha
violencia
en
el
mundo
de
hoy
Много
насилия
в
мире
сегодня
Hay
mucha
violencia
las
llevamos
todos
Мы
все
несем
в
себе
много
насилия
No
se
puede
ayudar
al
que
se
cayó
Нельзя
помочь
тому,
кто
упал
Sálvese
quién
pueda,
es
el
lema
señor
Спасайся
кто
может,
вот
девиз,
сеньор
Lo
que
a
mi
me
gustaría
(es
vivir
con
alegría)
Чего
бы
мне
хотелось
(так
это
жить
с
радостью)
Lo
que
a
mi
me
encantaría
(más
amor
y
armonía)
Что
бы
меня
порадовало
(так
это
больше
любви
и
гармонии)
Lo
que
a
mi
me
gustaría
(es
vivir
con
alegría)
Чего
бы
мне
хотелось
(так
это
жить
с
радостью)
Lo
que
a
mi
me
encantaría
(más
amor
y
armonía)
Что
бы
меня
порадовало
(так
это
больше
любви
и
гармонии)
Peace
and
love
Мир
и
любовь
No
te
quepan
dudas
У
тебя
нет
сомнений
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Es
lo
que
necesitamos,
hoy
Это
то,
что
нам
нужно
сегодня
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Peace
and
love
Мир
и
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Osvaldo Fidel Nadal
Attention! Feel free to leave feedback.