Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimiento de amor
Gefühl der Liebe
Vamos
a
caminar
en
el
desierto
Lass
uns
in
der
Wüste
spazieren
gehen
De
noche
no
durmamos
quedemonos
despiertos
Lass
uns
nachts
nicht
schlafen,
lass
uns
wach
bleiben
Mi
corazón
sigue
abierto
puedo
imaginar
que
venis
a
mi
concierto.
Mein
Herz
ist
immer
noch
offen,
ich
kann
mir
vorstellen,
dass
du
zu
meinem
Konzert
kommst.
Aunque
esto
no
sea
real
Auch
wenn
das
nicht
real
ist
Estas
más
allá
del
bien
y
más
allá
del
mal.
Du
bist
jenseits
von
Gut
und
Böse.
En
un
naufragio
te
voy
a
elegir
Bei
einem
Schiffbruch
werde
ich
dich
wählen
Como
una
de
las
cosas
sin
las
que
no
puedo
vivir.
Als
eines
der
Dinge,
ohne
die
ich
nicht
leben
kann.
Si
me
preguntan
no
puedo
contar
Wenn
sie
mich
fragen,
kann
ich
nicht
erzählen
Que
desde
que
te
ví
en
vos
no
paro
de
pensar
Dass
ich,
seit
ich
dich
sah,
nicht
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Si
me
preguntan
no
puedo
decir
Wenn
sie
mich
fragen,
kann
ich
nicht
sagen
Que
sin
vos
ya
no
puedo
seguir.
Dass
ich
ohne
dich
nicht
mehr
weitermachen
kann.
Así
que
ven
y
acompañame
Also
komm
und
begleite
mich
Todos
los
días...
Jeden
Tag...
Mejor
no
esperes
que
te
llame
Warte
besser
nicht
darauf,
dass
ich
dich
anrufe
Baila
con
migo,
besáme
y
abrazame.
Tanz
mit
mir,
küss
mich
und
umarm
mich.
(Es
un
sentimiento
de
amor,
que
llegó
a
tú
corazón,
(Es
ist
ein
Gefühl
der
Liebe,
das
in
dein
Herz
kam,
Es
un
sentimiento
de
amor,
esta
en
todos
lados
hoy.)
Es
ist
ein
Gefühl
der
Liebe,
es
ist
heute
überall.)
Ahora
conta
con
la
vagancia
Jetzt
rechne
mit
den
Herumtreibern
De
carlagancia
y
cambiar
la
fragancia
Von
Carlagancia
(?)
und
den
Duft
zu
ändern
Y
si
criticas
tu
elegancia
Und
wenn
du
deine
Eleganz
kritisierst
Por
que
no
te
conocieron
como
yo
en
tu
infancia
Weil
sie
dich
nicht
kannten
wie
ich
in
deiner
Kindheit
Cuando
me
fuí
a
cantar
a
Francia
Als
ich
nach
Frankreich
ging,
um
zu
singen
Y
me
extrañaba
si,
a
la
distancia.
Und
du
mich
vermisst
hast,
ja,
aus
der
Ferne.
Volví
como
peón
de
tu
estancia
Ich
kam
zurück
als
Arbeiter
auf
deinem
Gut
Para
abrir
la
tranguera,
con
todas
mis
ansias
Um
das
Gatter
zu
öffnen,
mit
all
meiner
Sehnsucht
Ahora
empecemos
con
las
preguntas
Jetzt
lass
uns
mit
den
Fragen
beginnen
De
una
ves
hacerlas
todas
juntas
Sie
alle
auf
einmal
zu
stellen
Esto
no
tiene
ni
tonisonta
Das
ergibt
weder
Sinn
noch
Verstand
Antes
era
un
LP
ahora
es
un
rincón.
Früher
war
es
eine
LP,
jetzt
ist
es
eine
Ecke.
Igual
le
pongo
todo
el
corazón
Trotzdem
stecke
ich
mein
ganzes
Herz
hinein
Pero
yo
de
mozarella
y
vos
jamón
Aber
ich
Mozzarella
und
du
Schinken
Esta
noche
nos
divertimos
un
montón
Heute
Nacht
haben
wir
eine
Menge
Spaß
Pero
no
te
acompaño
asta
la
estación.
Aber
ich
begleite
dich
nicht
bis
zum
Bahnhof.
Vamos
a
caminar
en
el
desierto
Lass
uns
in
der
Wüste
spazieren
gehen
De
noche
no
durmamos
quedemonos
despiertos
Lass
uns
nachts
nicht
schlafen,
lass
uns
wach
bleiben
Mi
corazón
sigue
abierto
puedo
imaginar
que
venis
a
mi
concierto.
Mein
Herz
ist
immer
noch
offen,
ich
kann
mir
vorstellen,
dass
du
zu
meinem
Konzert
kommst.
Aunque
esto
no
sea
real
Auch
wenn
das
nicht
real
ist
Estas
más
allá
del
bien
y
más
allá
del
mal.
Du
bist
jenseits
von
Gut
und
Böse.
En
un
naufragio
te
voy
a
elegir
Bei
einem
Schiffbruch
werde
ich
dich
wählen
Como
una
de
las
cosas
sin
las
que
no
puedo
vivir.
Als
eines
der
Dinge,
ohne
die
ich
nicht
leben
kann.
Si
me
preguntan
no
puedo
contar
Wenn
sie
mich
fragen,
kann
ich
nicht
erzählen
Que
desde
que
te
ví
en
vos
no
paro
de
pensar
Dass
ich,
seit
ich
dich
sah,
nicht
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Si
me
preguntan
no
puedo
decir
Wenn
sie
mich
fragen,
kann
ich
nicht
sagen
Que
sin
vos
ya
no
puedo
seguir.
Dass
ich
ohne
dich
nicht
mehr
weitermachen
kann.
Así
que
ven
y
acompañame
Also
komm
und
begleite
mich
Todos
los
días...
Jeden
Tag...
Mejor
no
esperes
que
te
llame
Warte
besser
nicht
darauf,
dass
ich
dich
anrufe
Baila
con
migo,
besáme
y
abrazame.
Tanz
mit
mir,
küss
mich
und
umarm
mich.
(Es
un
sentimiento
de
amor,
que
llegó
a
tú
corazón,
(Es
ist
ein
Gefühl
der
Liebe,
das
in
dein
Herz
kam,
Es
un
sentimiento
de
amor,
esta
en
todos
lados
hoy.)
Es
ist
ein
Gefühl
der
Liebe,
es
ist
heute
überall.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadal Ernesto Osvaldo Fidel
Attention! Feel free to leave feedback.