Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bandera (Con Mimi Maura)
Die Flagge (Mit Mimi Maura)
Oye,
yo
sí
que
tengo
una
pena
bien
honda
Hör
zu,
ich
habe
wirklich
tiefen
Kummer
Ahora
voy
a
contar
por
qué
Jetzt
werde
ich
erzählen,
warum
Contame,
contame,
contame,
je
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
erzähl
mir,
je
Nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo
Neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu
Contame
cómo
es
esto
Erzähl
mir,
wie
das
ist
Nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo,
nuevo
Neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu,
neu
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
Die
Flagge
meines
Landes
erscheint
nicht
auf
der
Karte
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
Die
Flagge
meines
Landes
erscheint
nicht
auf
der
Karte
Adivina
qué
colonia
es
Rate
mal,
welche
Kolonie
es
ist
Aunque
digan
que
no
es,
yo
lo
sé
Auch
wenn
sie
sagen,
dass
es
keine
ist,
ich
weiß
es
Díganme
cómo
llego
usted
Sagt
mir,
wie
kommt
Ihr
dazu
A
tapar
la
tierra
con
cemento
Die
Erde
mit
Zement
zu
bedecken
Pa
que
no
se
te
ensucien
los
pies
Damit
deine
Füße
nicht
schmutzig
werden
Invasión
y
colonización
Invasion
und
Kolonialisierung
Qué
dolor
siento
en
mi
corazón
Welchen
Schmerz
fühle
ich
in
meinem
Herzen
Voy
a
checar
si
está
lleno
el
arroyo
Ich
werde
nachsehen,
ob
der
Bach
voll
ist
Que
cuando
se
seque
la
tierra
Denn
wenn
die
Erde
austrocknet
Todos
no
vamos
al
hoyo
Fallen
wir
alle
ins
Loch
Tiene
que
salir
una
estrofa
copada
Es
muss
eine
coole
Strophe
kommen
Para
que
la
gente
no
quede
en
la
nada
Damit
die
Leute
nicht
im
Nichts
bleiben
Y
por
todo
el
mundo
Und
auf
der
ganzen
Welt
Se
queja
la
gente,
se
escucha
el
murmullo
Die
Leute
beschweren
sich,
man
hört
das
Gemurmel
El
griterío,
el
descontento
Das
Geschrei,
die
Unzufriedenheit
No
queremos
vivir
en
un
mundo
violento
Wir
wollen
nicht
in
einer
gewalttätigen
Welt
leben
Tiran
bombas
con
autorización
Sie
werfen
Bomben
mit
Genehmigung
Ya
no
hay
mas
respeto
a
la
civilización
Es
gibt
keinen
Respekt
mehr
vor
der
Zivilisation
Hacen
asambleas
en
un
salón
Sie
halten
Versammlungen
in
einem
Saal
ab
Quieren
de
la
tierra
la
destrucción
Sie
wollen
die
Zerstörung
der
Erde
Yo
canto,
no
tiro
tiros
Ich
singe,
ich
schieße
nicht
Yo
me
la
pienso,
yo
no
deliro
Ich
denke
nach,
ich
fantasiere
nicht
No
estoy
solo
y
estoy
con
Mimi
Ich
bin
nicht
allein,
ich
bin
mit
Mimi
Abrí
tus
oídos
que
te
canta
así,
así,
así,
así,
así
Öffne
deine
Ohren,
denn
sie
singt
dir
so,
so,
so,
so,
so
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
Die
Flagge
meines
Landes
erscheint
nicht
auf
der
Karte
La
bandera
de
mi
país
no
sale
en
el
mapa
Die
Flagge
meines
Landes
erscheint
nicht
auf
der
Karte
Aunque
digan
que
no
es,
colonia
es
Auch
wenn
sie
sagen,
dass
es
keine
ist,
es
ist
eine
Kolonie
De
los
Empire
States
Der
Empire
States
No
me
gustan
los
que
abusan
Ich
mag
diejenigen
nicht,
die
missbrauchen
El
que
nos
usa,
abusa
Wer
uns
benutzt,
missbraucht
uns
Hay
que
decir
"no"
a
la
guerra
Man
muss
"Nein"
zum
Krieg
sagen
Que
no
reine
la
maldad
Dass
das
Böse
nicht
herrscht
Qué
bonitas
son
las
noches
de
mi
islita
Wie
schön
sind
die
Nächte
meiner
kleinen
Insel
Y
qué
bello
amanecer
el
de
mi
patria
Und
wie
schön
ist
der
Sonnenaufgang
meiner
Heimat
Ahora
el
tema
no
es
tan
fácil
Jetzt
ist
das
Thema
nicht
so
einfach
Porque
los
pueblos
quieren
liberarse
Weil
die
Völker
sich
befreien
wollen
Nadie
quiere
ser
usado
Niemand
will
benutzt
werden
Nadie
quiere
vivir
explotado
Niemand
will
ausgebeutet
leben
Todos
queremos
estar
mejor
Wir
alle
wollen
es
besser
haben
Y
eso
es
muy
difícil
en
el
mundo
de
hoy
Und
das
ist
sehr
schwierig
in
der
heutigen
Welt
Porque
los
chicos
están
en
la
calle
Weil
die
Kinder
auf
der
Straße
sind
Tienen
que
trabajar
hasta
que
se
desmayen
Sie
müssen
arbeiten,
bis
sie
in
Ohnmacht
fallen
Esta
es
una
cosa
que
no
nos
gusta
ver
Das
ist
etwas,
das
wir
nicht
gerne
sehen
Por
eso
esta
canción
tuvimos
que
componer,
sí
Deshalb
mussten
wir
dieses
Lied
schreiben,
ja
Ya
no
sé
qué
hacer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
No
sale
en
el
mapa
Erscheint
nicht
auf
der
Karte
¿En
dónde
está?,
(en
el
corazón,
¿sí
o
no?)
Wo
ist
es?,
(im
Herzen,
ja
oder
nein?)
No
sale
en
el
mapa
Erscheint
nicht
auf
der
Karte
En
el
océano
Atlántico
Im
Atlantischen
Ozean
No
sale
en
el
mapa
Erscheint
nicht
auf
der
Karte
Isla
encantada
Verzauberte
Insel
Es
colonia
militar
Es
ist
eine
Militärkolonie
Ojalá
todos
celebraran
la
vida
Ich
wünschte,
alle
würden
das
Leben
feiern
Sin
colonia,
ni
bombas
ni
armas
Ohne
Kolonien,
Bomben
oder
Waffen
Tal
vez
el
mundo
no
debería
tener
Vielleicht
sollte
die
Welt
keinen
haben
Un
traidor
que
le
gusten
las
cizañas
Verräter,
der
Zwietracht
mag
Yo
quiero
que
mi
borinquen
Ich
möchte,
dass
mein
Borinquen
Sea
libre
y
soberana
Frei
und
souverän
ist
Porque
la
estrella
de
mi
bandera
no
sale
en
el
mapa
Weil
der
Stern
meiner
Flagge
nicht
auf
der
Karte
erscheint
Pero
no
importa,
está
en
el
corazón
Aber
egal,
er
ist
im
Herzen
En
todas
las
personas
que
están
en
el
mapa
In
allen
Menschen,
die
auf
der
Karte
sind
Por
aquí
le
dicen,
¿cómo
le
dicen?
Hier
sagt
man,
wie
sagt
man?
Que
están
por
todos
lados
Dass
sie
überall
sind
En
Nueva
York
(sale
en
el
mapa)
In
New
York
(erscheint
auf
der
Karte)
En
Argentina,
en
Europa
In
Argentinien,
in
Europa
Que
están
lejos
de
tu
casa
(están
en
el
mapa)
Dass
sie
weit
weg
von
deinem
Zuhause
sind
(sie
sind
auf
der
Karte)
Hay
que
aguantar
Man
muss
durchhalten
Porque
a
veces
las
cosas
son
duras,
pero
no
importa
Weil
die
Dinge
manchmal
hart
sind,
aber
egal
Hay
que
seguir
para
adelante
poniendo
toda
la
vida
Man
muss
weitermachen
und
alles
geben
Sí,
bueno,
Mimi,
¿qué
decís?
Ja,
gut,
Mimi,
was
sagst
du?
Sí,
Fidel
acá
estamos
Ja,
Fidel,
wir
sind
hier
No
importa
dónde
estemos
Egal,
wo
wir
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osvaldo Fidel Nadal Ernesto
Attention! Feel free to leave feedback.