Fidel Nadal - La Bandera (Con Mimi Maura) - translation of the lyrics into German

La Bandera (Con Mimi Maura) - Fidel Nadaltranslation in German




La Bandera (Con Mimi Maura)
Die Flagge (Mit Mimi Maura)
Oye, yo que tengo una pena bien honda
Hör zu, ich habe wirklich tiefen Kummer
Sí, yo
Ja, ich weiß
Ahora voy a contar por qué
Jetzt werde ich erzählen, warum
Contame, contame, contame, je
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir, je
Nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo
Neu, neu, neu, neu, neu, neu, neu, neu
Contame cómo es esto
Erzähl mir, wie das ist
Nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo, nuevo
Neu, neu, neu, neu, neu, neu, neu, neu
La bandera de mi país no sale en el mapa
Die Flagge meines Landes erscheint nicht auf der Karte
La bandera de mi país no sale en el mapa
Die Flagge meines Landes erscheint nicht auf der Karte
Adivina qué
Rate mal was
Adivina qué colonia es
Rate mal, welche Kolonie es ist
Aunque digan que no es, yo lo
Auch wenn sie sagen, dass es keine ist, ich weiß es
Díganme cómo llego usted
Sagt mir, wie kommt Ihr dazu
A tapar la tierra con cemento
Die Erde mit Zement zu bedecken
Pa que no se te ensucien los pies
Damit deine Füße nicht schmutzig werden
Invasión y colonización
Invasion und Kolonialisierung
Qué dolor siento en mi corazón
Welchen Schmerz fühle ich in meinem Herzen
Voy a checar si está lleno el arroyo
Ich werde nachsehen, ob der Bach voll ist
Que cuando se seque la tierra
Denn wenn die Erde austrocknet
Todos no vamos al hoyo
Fallen wir alle ins Loch
Tiene que salir una estrofa copada
Es muss eine coole Strophe kommen
Para que la gente no quede en la nada
Damit die Leute nicht im Nichts bleiben
Acá, allá
Hier, dort
Y por todo el mundo
Und auf der ganzen Welt
Se queja la gente, se escucha el murmullo
Die Leute beschweren sich, man hört das Gemurmel
El griterío, el descontento
Das Geschrei, die Unzufriedenheit
No queremos vivir en un mundo violento
Wir wollen nicht in einer gewalttätigen Welt leben
Tiran bombas con autorización
Sie werfen Bomben mit Genehmigung
Ya no hay mas respeto a la civilización
Es gibt keinen Respekt mehr vor der Zivilisation
Hacen asambleas en un salón
Sie halten Versammlungen in einem Saal ab
Quieren de la tierra la destrucción
Sie wollen die Zerstörung der Erde
Yo canto, no tiro tiros
Ich singe, ich schieße nicht
Yo me la pienso, yo no deliro
Ich denke nach, ich fantasiere nicht
No estoy solo y estoy con Mimi
Ich bin nicht allein, ich bin mit Mimi
Abrí tus oídos que te canta así, así, así, así, así
Öffne deine Ohren, denn sie singt dir so, so, so, so, so
La bandera de mi país no sale en el mapa
Die Flagge meines Landes erscheint nicht auf der Karte
La bandera de mi país no sale en el mapa
Die Flagge meines Landes erscheint nicht auf der Karte
Adivina que
Rate mal
Aunque digan que no es, colonia es
Auch wenn sie sagen, dass es keine ist, es ist eine Kolonie
De los Empire States
Der Empire States
No me gustan los que abusan
Ich mag diejenigen nicht, die missbrauchen
El que nos usa, abusa
Wer uns benutzt, missbraucht uns
Hay que decir "no" a la guerra
Man muss "Nein" zum Krieg sagen
Que no reine la maldad
Dass das Böse nicht herrscht
Qué bonitas son las noches de mi islita
Wie schön sind die Nächte meiner kleinen Insel
Y qué bello amanecer el de mi patria
Und wie schön ist der Sonnenaufgang meiner Heimat
Ahora el tema no es tan fácil
Jetzt ist das Thema nicht so einfach
Porque los pueblos quieren liberarse
Weil die Völker sich befreien wollen
Nadie quiere ser usado
Niemand will benutzt werden
Nadie quiere vivir explotado
Niemand will ausgebeutet leben
Todos queremos estar mejor
Wir alle wollen es besser haben
Y eso es muy difícil en el mundo de hoy
Und das ist sehr schwierig in der heutigen Welt
Porque los chicos están en la calle
Weil die Kinder auf der Straße sind
Tienen que trabajar hasta que se desmayen
Sie müssen arbeiten, bis sie in Ohnmacht fallen
Esta es una cosa que no nos gusta ver
Das ist etwas, das wir nicht gerne sehen
Por eso esta canción tuvimos que componer,
Deshalb mussten wir dieses Lied schreiben, ja
Ya no qué hacer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
No sale en el mapa
Erscheint nicht auf der Karte
¿En dónde está?, (en el corazón, ¿sí o no?)
Wo ist es?, (im Herzen, ja oder nein?)
No sale en el mapa
Erscheint nicht auf der Karte
En el océano Atlántico
Im Atlantischen Ozean
No sale en el mapa
Erscheint nicht auf der Karte
Isla encantada
Verzauberte Insel
Es colonia militar
Es ist eine Militärkolonie
Ojalá todos celebraran la vida
Ich wünschte, alle würden das Leben feiern
Sin colonia, ni bombas ni armas
Ohne Kolonien, Bomben oder Waffen
Tal vez el mundo no debería tener
Vielleicht sollte die Welt keinen haben
Un traidor que le gusten las cizañas
Verräter, der Zwietracht mag
Yo quiero que mi borinquen
Ich möchte, dass mein Borinquen
Sea libre y soberana
Frei und souverän ist
Porque la estrella de mi bandera no sale en el mapa
Weil der Stern meiner Flagge nicht auf der Karte erscheint
Pero no importa, está en el corazón
Aber egal, er ist im Herzen
En todas las personas que están en el mapa
In allen Menschen, die auf der Karte sind
Por aquí le dicen, ¿cómo le dicen?
Hier sagt man, wie sagt man?
Que están por todos lados
Dass sie überall sind
En Nueva York (sale en el mapa)
In New York (erscheint auf der Karte)
En Argentina, en Europa
In Argentinien, in Europa
Que están lejos de tu casa (están en el mapa)
Dass sie weit weg von deinem Zuhause sind (sie sind auf der Karte)
Hay que aguantar
Man muss durchhalten
Porque a veces las cosas son duras, pero no importa
Weil die Dinge manchmal hart sind, aber egal
Hay que seguir para adelante poniendo toda la vida
Man muss weitermachen und alles geben
Sí, bueno, Mimi, ¿qué decís?
Ja, gut, Mimi, was sagst du?
Sí, Fidel acá estamos
Ja, Fidel, wir sind hier
No importa dónde estemos
Egal, wo wir sind





Writer(s): Osvaldo Fidel Nadal Ernesto


Attention! Feel free to leave feedback.