Lyrics and translation Fidel Rueda - Aunque Te Duela
Aunque Te Duela
Хотя Те Дюела
No
puedes
ocultar
que
lloras
tú
por
él,
Ты
не
можешь
скрыть,
что
плачешь
по
нему,
Que
te
volvió
a
fallar
no
vino
otra
vez,
Что
он
опять
подвел
тебя,
не
пришел,
Se
nota
en
tu
mirada
por
dentro
estas
vacia,
Это
заметно
по
твоему
взгляду,
внутри
ты
пуста,
No
dejes
que
ese
hombre
arruine
asi
tu
vida
Не
позволяй
этому
человеку
так
испортить
твою
жизнь...
Tú
tienes
que
saber
que
él
juega
con
tu
amor,
Ты
должна
знать,
что
он
играет
с
твоей
любовью,
él
no
te
va
a
querer,
solo
busca
pasión,
он
не
собирается
любить
тебя,
ищет
лишь
страсти,
él
dice
serte
fiel,
se
burla
yo
lo
se
он
говорит,
что
верен
тебе,
насмехается
надо
мной,
я
знаю,
Tu
debes
de
saber
que
el
ama
a
su
mujer...
Ты
должна
знать,
что
он
любит
свою
жену...
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
хотя
тебе
больно,
ты
для
него
только
лишь
Una
cualquiera
que
reemplaza
en
la
cama,
Так
себе,
кто
заменяет
в
постели,
A
la
mujer
que
esta
en
su
corazon,
Женщину,
которая
в
его
сердце,
Tu
tienes
que
saber
que
fue
solo
un
placer.
Ты
должна
знать,
что
это
было
только
удовольствие.
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
хотя
тебе
больно,
ты
для
него
только
лишь
Un
pasatiempo,
un
juguete
en
su
vida
Развлечение,
игрушка
в
его
жизни,
Y
nada
mas
tu
tienes
que
entender...
И
ничего
больше,
ты
должна
понять...
Que
soy
mejor
que
él...
Что
я
лучше
него...
Tú
tienes
que
saber
que
el
juega
con
tu
amor,
Ты
должна
знать,
что
он
играет
с
твоей
любовью,
él
no
te
va
a
querer,
solo
busca
pasion
он
не
собирается
любить
тебя,
ищет
лишь
страсти,
él
dice
serte
fiel,
se
burla
yo
lo
se
он
говорит,
что
верен
тебе,
насмехается
надо
мной,
я
знаю,
Tu
debes
de
saber
que
el
ama
a
su
mujer...
Ты
должна
знать,
что
он
любит
свою
жену...
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
хотя
тебе
больно,
ты
для
него
только
лишь
Una
cualquiera
que
reemplaza
en
la
cama,
Так
себе,
кто
заменяет
в
постели,
A
la
mujer
que
esta
en
su
corazon,
Женщину,
которая
в
его
сердце,
Tu
tienes
que
saber
que
fue
solo
un
placer.
Ты
должна
знать,
что
это
было
только
удовольствие.
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
хотя
тебе
больно,
ты
для
него
только
лишь
Un
pasatiempo,
un
juguete
en
su
vida
Развлечение,
игрушка
в
его
жизни,
Y
nada
mas
tu
tienes
que
entender...
que
soy
mejor
que
el.
И
ничего
больше,
ты
должна
понять...
что
я
лучше
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Guillermo Mattioli
Attention! Feel free to leave feedback.