Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de la Federal de Caminos
Lied der Bundesstraßenpolizei
Le
dedico
este
corrido
Ich
widme
dieses
Lied
A
una
organizacion
Einer
Organisation
La
federal
de
caminos
Der
Bundesstraßenpolizei
Sus
hombres
son
de
valor
Ihre
Männer
sind
mutig
Es
trabajo
es
de
alto
riesgo
Es
ist
eine
risikoreiche
Arbeit
Lo
defienden
con
honor
Sie
verteidigen
sie
mit
Ehre
El
pilotazo
Cabrera
Der
große
Pilot
Cabrera
Fue
el
hombre
que
la
fundó
War
der
Mann,
der
sie
gründete
Con
las
motos
empezo
Mit
den
Motorrädern
begann
es
Patrullas
negras
con
blanco
Schwarz-weiße
Patrouillen
Se
respeta
su
color
Ihre
Farbe
wird
respektiert
De
yucatan
a
tijuana
Von
Yucatan
bis
Tijuana
De
guerro
hasta
reinoza
Von
Guerrero
bis
Reynosa
De
manzanillo
a
chihuahua
Von
Manzanillo
bis
Chihuahua
Carresteras
peligrosas
Gefährliche
Straßen
Las
tienen
bien
vigilidas
Sie
haben
sie
gut
überwacht
Las
fronteras
y
las
costas
Die
Grenzen
und
die
Küsten
"Ay
le
va
un
saludo
a
mi
compa
carim
cabrebra"
"Ein
Gruß
geht
an
meinen
Kumpel
Carim
Cabrebra"
Son
hombres
muy
decididos
Es
sind
sehr
entschlossene
Männer
Y
siempre
lo
han
demostrado
Und
sie
haben
es
immer
bewiesen
Asi
como
a
javier
peña
So
wie
Javier
Peña
Un
agente
afamado
Ein
berühmter
Beamter
Muchos
de
sus
compañeros
Viele
seiner
Kollegen
En
su
deber
han
quedado
Sind
im
Dienst
gefallen
O
diganme
si
no
es
cierto
Oder
sagt
mir,
ob
es
nicht
wahr
ist
Si
van
en
la
carretera
Wenn
ihr
auf
der
Straße
fahrt
Cuando
ves
una
patrulla
Wenn
du
eine
Patrouille
siehst
Seguridad
sientes
verla
Fühlst
du
Sicherheit,
wenn
du
sie
siehst
Pero
si
llevas
delito
Aber
wenn
du
etwas
Illegales
dabei
hast
Te
tiembaln
hasta
las
piernas
Zittern
dir
sogar
die
Beine
Cantadoles
el
corrido
Während
ich
euch
das
Lied
singe
Me
voy
por
la
carretera
Fahre
ich
die
Straße
entlang
Se
oyen
rugir
los
motores
Man
hört
die
Motoren
dröhnen
Tambien
se
oyen
las
sirenas
Auch
hört
man
die
Sirenen
Cuiden
muy
bien
el
pellejo
Passt
gut
auf
eure
Haut
auf
Sus
familias
los
esperan
Eure
Familien
warten
auf
euch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macario Quintero Carvajal
Attention! Feel free to leave feedback.