Lyrics and translation Fidel Rueda - El Amor de Mi Vída
El Amor de Mi Vída
Любовь всей моей жизни
Me
duele
más
dejarte
a
ti
Расставаться
с
тобой
больнее,
Que
dejar
de
vivir
Чем
умереть.
Me
duele
más
tu
adiós
Твоего
прощания
больнее,
Que
otro
castigo
que
me
imponga
dios
Чем
любое
наказание,
что
пошлет
мне
Бог.
No
puedo
ni
te
quiero
olvidar
Не
могу
и
не
хочу
тебя
забыть,
Y
a
nadie
me
pienso
entregar
И
никому
не
собираюсь
отдавать
свое
сердце.
Seria
inutiul
tratar
de
huir
Бесполезно
пытаться
бежать,
Porque
a
donde
voy
te
llevo
dentro
de
mi.
Потому
что
куда
бы
я
ни
пошел,
ты
всегда
внутри
меня.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Ты
была
любовью
всей
моей
жизни,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz
Мой
мир
был
слеп,
пока
я
не
встретил
твой
свет.
Hice
mios
tus
gestos,
tu
vida
y
tu
voz,
Я
сделал
своими
твои
взгляды,
твою
жизнь
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
risa
y
tu
corazón.
Твои
слова,
твой
смех
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Ты
была
любовью
всей
моей
жизни,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Ты
по-прежнему
любовь
всей
моей
жизни.
Por
lo
que
más
quieras
no
me
apartes
de
ti
Ради
всего,
что
дорого
тебе,
не
бросай
меня.
De
rodillas
te
pido
no
me
dejes
así.
На
коленях
умоляю,
не
оставляй
меня
так.
Por
qué
me
das
libertad
para
amar
Почему
ты
даешь
мне
свободу
любить,
Si
yo
prefiero
estar
preso
de
ti
Если
я
предпочитаю
быть
твоим
пленником?
Quizas
no
supe
encontrar
la
forma
Возможно,
я
не
смог
найти
способ
De
conocerte
y
hacerte
feliz.
Узнать
тебя
и
сделать
тебя
счастливой.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Ты
была
любовью
всей
моей
жизни,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz
Мой
мир
был
слеп,
пока
я
не
встретил
твой
свет.
Hice
mios
tus
gestos,
tu
vida
y
tu
voz,
Я
сделал
своими
твои
взгляды,
твою
жизнь
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
risa
y
tu
corazón.
Твои
слова,
твой
смех
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Ты
была
любовью
всей
моей
жизни,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Ты
по-прежнему
любовь
всей
моей
жизни.
Por
lo
que
más
quieras
no
me
apartes
de
ti
Ради
всего,
что
дорого
тебе,
не
бросай
меня.
De
rodillas
te
pido
no
me
dejes
así.
На
коленях
умоляю,
не
оставляй
меня
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Attention! Feel free to leave feedback.