Fidel Rueda - Lo Mejor De Mis Mañanas - translation of the lyrics into German

Lo Mejor De Mis Mañanas - Fidel Ruedatranslation in German




Lo Mejor De Mis Mañanas
Das Beste meiner Morgen
Yo me enamoré
Ich habe mich wirklich verliebt
Aunque el destino una vez nos logró separar
Auch wenn das Schicksal uns einmal trennen konnte
En nuestros caminos nos volvimos a cruzar
Auf unseren Wegen kreuzten wir uns wieder
Y ha sido lo mejor que me pudo pasar
Und das war das Beste, was mir passieren konnte
Mi destino cambió
Mein Schicksal änderte sich
Desde aquel pequeño instante que la conocí
Seit jenem kleinen Augenblick, als ich sie kennenlernte
Su mirada, sin permiso, se adueñó de
Ihr Blick bemächtigte sich meiner ohne Erlaubnis
Y no pude hacer nada, simplemente caí
Und ich konnte nichts tun, ich verfiel ihr einfach
Yo soy feliz porque ella está a mi lado
Ich bin glücklich, weil sie an meiner Seite ist
Lo más hermoso que me ha pasado
Das Schönste, was mir passiert ist
Lo mejor de mis mañanas
Das Beste meiner Morgen
Es mirar que ella se despierta a mi lado
Ist zu sehen, wie sie neben mir aufwacht
Y cuando tenemos una diferencia
Und wenn wir eine Meinungsverschiedenheit haben
Vamos a la cama y allá la arreglamos
Gehen wir ins Bett und dort klären wir es
Lo mejor de mis mañanas
Das Beste meiner Morgen
Es sentir cómo ella se abraza conmigo
Ist zu spüren, wie sie sich an mich schmiegt
Nos gusta ver juntos y adorar el alba
Wir lieben es, gemeinsam die Morgenröte zu betrachten und zu bewundern
Sobre todo si se trata de un domingo
Vor allem, wenn es ein Sonntag ist
Si me preguntan de nuevo por el amor de mi vida
Wenn sie mich wieder nach der Liebe meines Lebens fragen
A ella, otra vez, la elijo
Sie, immer wieder, würde ich wählen
Y en la que sigue
Und im nächsten Leben
También te volvería a elegir
Würde ich dich auch wieder wählen
Porque te megaamo, muñequita
Weil ich dich mega-liebe, Püppchen
Lo mejor de mis mañanas
Das Beste meiner Morgen
Es mirar que ella se despierta a mi lado
Ist zu sehen, wie sie neben mir aufwacht
Y cuando tenemos una diferencia
Und wenn wir eine Meinungsverschiedenheit haben
Vamos a la cama y allá la arreglamos
Gehen wir ins Bett und dort klären wir es
Lo mejor de mis mañanas
Das Beste meiner Morgen
Es sentir cómo ella se abraza conmigo
Ist zu spüren, wie sie sich an mich schmiegt
Nos gusta ver juntos y adorar el alba
Wir lieben es, gemeinsam die Morgenröte zu betrachten und zu bewundern
Sobre todo, si se trata de un domingo
Vor allem, wenn es ein Sonntag ist
Si me preguntan de nuevo por el amor de mi vida
Wenn sie mich wieder nach der Liebe meines Lebens fragen
A ella, otra vez, la elijo
Sie, immer wieder, würde ich wählen





Writer(s): Jesús Sauceda


Attention! Feel free to leave feedback.