Lyrics and translation Fidel Rueda - Ya No Soy el Mandadero
Ya No Soy el Mandadero
Я больше не посыльный
Nada
más
por
traer
un
Camaro
Лишь
только
из-за
того,
что
я
вожу
Камаро,
Me
paran
seguido
Меня
постоянно
останавливают,
Pero
los
ignorantes
no
saben
Но
эти
невежды
не
знают,
Cómo
la
he
conseguido
Как
я
его
добыл.
He
venido
de
abajo
Я
прошел
непростой
путь,
Aguantando
mil
humillaciones
Перенёс
тысячи
унижений,
Con
esfuerzo
y
trabajo
Трудом
и
упорством
He
podido
tener
mis
posiciones
Я
смог
достичь
своего
положения.
Ya
estoy
harto
de
tanto
prejuicio
Надоели
мне
эти
предрассудки,
He
venido
desde
el
sacrificio
Я
проделал
тяжёлый
путь,
Y
ahora
como
me
ven
superado
И
теперь,
увидев
мой
успех,
Me
critican
cómo
lo
he
logrado
Они
критикуют
меня
за
то,
как
я
его
достиг.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
Al
que
todos
le
gritaban
На
которого
все
орали,
Que
le
tronaban
los
dedos
Щёлкали
перед
лицом
пальцами,
Cada
vez
que
lo
ocupaban
Когда
им
что-то
было
нужно.
En
cuestión
de
los
amores
Теперь
в
делах
сердечных,
Hoy
presumo
de
escoger
Я
горжусь
тем,
что
могу
выбирать.
De
las
flores
las
mejores
Из
всех
цветов
самые
красивые.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
Ahora
yo
soy
el
que
manda
Теперь
я
сам
отдаю
приказы,
Y
aquellos
que
me
humillaban
А
те,
кто
раньше
унижал
меня,
'Ora
hasta
me
piden
chamba
Теперь
просят
у
меня
работу.
Con
el
sudor
de
mi
frente
Своим
честным
трудом
Puedo
ayudar
a
mi
gente
Я
помогаю
своим
людям,
Sin
cuidarme
las
espaldas
Не
боясь
за
свою
спину.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
La
moneda
esta
volteada...
Ситуация
перевернулась...
Ya
estoy
harto
de
tanto
prejuicio
Надоели
мне
эти
предрассудки,
He
vendido
desde
el
sacrificio
Я
проделал
тяжёлый
путь,
Y
ahora
como
me
ven
superado
И
теперь,
увидев
мой
успех,
Me
critican
cómo
lo
he
logrado
Они
критикуют
меня
за
то,
как
я
его
достиг.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
Al
que
todos
le
gritaban
На
которого
все
орали,
Que
le
tronaban
los
dedos
Щёлкали
перед
лицом
пальцами,
Cada
vez
que
lo
ocupaban
Когда
им
что-то
было
нужно.
Y
en
cuestión
de
los
amores
И
в
делах
сердечных,
Hoy
presumo
de
escoger
Я
горжусь
тем,
что
могу
выбирать.
De
las
flores
las
mejores
Из
всех
цветов
самые
красивые.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
Ahora
yo
soy
el
que
manda
Теперь
я
сам
отдаю
приказы,
Y
aquellos
que
me
humillaban
А
те,
кто
раньше
унижал
меня,
Ahora
hasta
me
piden
chamba
Теперь
просят
у
меня
работу.
Con
el
sudor
de
mi
frente
Своим
честным
трудом
Puedo
ayudar
a
mi
gente
Я
помогаю
своим
людям,
Sin
cuidarme
las
espaldas
Не
боясь
за
свою
спину.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
Al
que
todos
le
gritaban
На
которого
все
орали,
Que
le
tronaban
los
dedos
Щёлкали
перед
лицом
пальцами,
Cada
vez
que
lo
ocupaban
Когда
им
что-то
было
нужно.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
Ahora
yo
soy
el
que
manda
Теперь
я
сам
отдаю
приказы,
Y
aquellos
que
me
humillaban
А
те,
кто
раньше
унижал
меня,
Ahora
hasta
me
piden
chamba
Теперь
просят
у
меня
работу.
Ya
no
soy
el
mandadero
Я
больше
не
посыльный,
La
moneda
esta
volteada...
Ситуация
перевернулась...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.