Lyrics and translation Fields - Feathers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winds
that
are
crashing
and
clouds
that
are
turning
Ветры,
что
рушатся,
и
тучи,
что
кружатся,
A
premonition
of
sails
that
were
burning
Предвестники
парусов,
что
сгорят
в
пламени.
Woke
up
in
silence
and
looked
out
my
window
Проснулся
в
тишине
и
взглянул
я
в
окно,
Its
weathers
like
these
turn
women
to
widows
В
такую
погоду
женщины
становятся
вдовами.
Drawn
by
another
into
each
other
Притянуты
друг
к
другу,
словно
магнитом,
Lie
in
the
heathers
woven
to
covers
Лежим
мы
в
вереске,
сотканном
в
одеяло.
Sleep
like
a
deadwieght
fragile
as
feathers
Спишь,
словно
мертвый
груз,
хрупкая,
как
перышко.
Welcome
the
weights
that
will
you
back
to
me
Прими
же
тяжесть,
что
вернет
тебя
ко
мне,
Call
on
the
ravens
and
send
them
out
to
sea
Призови
же
воронов
и
отправь
их
в
море.
Feathers
of
stray
birds
that
lead
you
the
way
home
Перья
заблудших
птиц
укажут
путь
домой,
Its
weathers
that
turn
women
to
widows
В
такую
погоду
женщины
становятся
вдовами.
Drawn
by
another
into
each
other
Притянуты
друг
к
другу,
словно
магнитом,
Lie
in
the
heathers
woven
to
covers
Лежим
мы
в
вереске,
сотканном
в
одеяло.
Sleep
like
a
deadwieght
fragile
as
feathers
Спишь,
словно
мертвый
груз,
хрупкая,
как
перышко.
Drawn
by
another
into
each
other
Притянуты
друг
к
другу,
словно
магнитом,
Lie
in
the
heathers
woven
to
covers
Лежим
мы
в
вереске,
сотканном
в
одеяло.
Sleep
like
a
deadwieght
fragile
as
feathers
Спишь,
словно
мертвый
груз,
хрупкая,
как
перышко.
Drawn
by
another
into
each
other
Притянуты
друг
к
другу,
словно
магнитом,
Lie
in
the
heathers
woven
to
covers
Лежим
мы
в
вереске,
сотканном
в
одеяло.
Sleep
like
a
deadwieght
fragile
as
feathers
Спишь,
словно
мертвый
груз,
хрупкая,
как
перышко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peill Nicholas Jon, Derham Matthew Oliver, Magnusdottir Thorunn Antonia, Putnam James Michael, Spenner Henry Erroll
Attention! Feel free to leave feedback.