Figoshin - MenoPause - translation of the lyrics into German

MenoPause - Figoshintranslation in German




MenoPause
Wechseljahre
Mchiti l Fès derti la fac, temma t7ello l3inine
Du gingst nach Fès, hast studiert, dort haben sich deine Augen geöffnet
Temma 3refti Karl Max, Staline w 3refti Lénine
Dort hast du Karl Marx, Stalin und Lenin kennengelernt
Dakchi settak, stagneti, ma 3refti mnin tebda
Das hat dich überwältigt, du warst stagnierend, wusstest nicht, wo du anfangen sollst
Golti n7etto f track ye9der ydouz 3la lkhout zebda
Du sagtest, ich packe es in einen Track, vielleicht schlucken die Jungs es wie Butter
Dakchi li tra, bditi katrappi w katejme3 l3bid
Das ist passiert, du hast angefangen zu rappen und Leute zu sammeln
Bditi b équation meghlouta, gha n7ettoulha la limite
Du hast mit einer falschen Gleichung angefangen, wir werden einfach den Grenzwert bestimmen
L'hedda d Balti f tsawer, w ldakhel ya lili
Baltis Aussehen auf den Bildern, und innerlich, oh Nacht
Katbanli 3ami9 w khanez ki te9ba dyal Ily
Du erscheinst mir tiefgründig und verdorben wie Ilys Loch
3endak temchi dir liha unfollow
Geh bloß nicht und entfolge ihr
Mour track te9der te7tajha we7da men toro9
Nach dem Track könntest du sie als einen der Wege brauchen
Bach terje3 tban f chacha
Um wieder auf dem Bildschirm zu erscheinen
Rappek ki 7ala9at rifa9, nhar yel9a wadifa gha yghowet 3acha
Dein Rap ist wie Rifa9-Episoden, wenn er einen Job findet, schreit er "Es lebe"
Mais hanya, 3aref l3bid ghadi ykhelliwha douz
Aber egal, ich weiß, die Leute werden es durchgehen lassen
Y9edrou ytalbo wizarat l2aw9af tzid dyant Pausе
Sie könnten das Religionsministerium bitten, Pauses Glauben hinzuzufügen
Dayer ki stylo li ktebti bih l'clash l tebbouz
Du bist wie der Stift, mit dem du den Clash für Tebbous geschrieben hast
Aji t9еssi chi chwya ra l'UNICEF siftou liya rrouz
Komm, iss ein bisschen, UNICEF hat mir Reis geschickt
Chetti! hakka l3ebti fel clash lfayet
Siehst du! So hast du im letzten Clash gespielt
Chwya dyal de7k l'bassel msegui bel gjam lbayet
Ein bisschen albernes Lachen, übergossen mit altem Streit
W chwya ta 3la Ifrane, ze3ma rani weld l'blad
Und ein bisschen über Ifrane, als ob ich ein Einheimischer wäre
Ness f dakchi li galti ma kayench, kdebti 3el 3bad, 9awed!
Die Hälfte von dem, was du gesagt hast, stimmt nicht, du hast die Leute belogen, du Mistkerl!
La baghi le3b dyalek 3endi menno container
Wenn du Spielchen willst, habe ich einen Container davon
Li b7alek gha y7ebsouh l'vyader wast Grand Hôtel
Typen wie du werden in den Toiletten im Grand Hôtel festgehalten
Ma t3i9ch 3liya b galsa d Lah ye7sen l3wan
Gib nicht mit einem "Gott sei Dank"-Sitzen an
W bla ma tgoulli nesker m3ak la jebti Boulaouane
Und sag mir nicht, dass du mit mir trinkst, wenn du Boulaouane mitbringst
L'karma, derti b7al chi mekbout l9a mra
Karma, du hast dich wie ein Unterdrückter verhalten, der eine Frau gefunden hat
L3ettay li le7ti l mdina ra ghlet f l'adresse d darna
Der Schläger, den du in die Stadt geschickt hast, hat sich in meiner Adresse geirrt
Weld Pam machi Timdikine
Ich bin der Sohn von Pam, nicht Timdikine
La konti hakka gha bla ma dwi 3la Rbat
Wenn du so bist, rede nicht über Rabat
Ra gha tlef nhar gha t7ett rejlik fel Qamra
Du wirst dich verlaufen, sobald du deine Füße in Qamra setzt
W nhar gha tban fel Adghal, mezyan gha njerrouk l douche
Und wenn du in Adghal auftauchst, ist es gut, wir ziehen dich unter die Dusche
W dik sa3 gha njibou lghellay, te7ti f weld lfchouche
Und dann holen wir den Kessel, du bist in einen Snob geraten
Koun ye7sabli gha tkoun mechmout koun ra dert blach
Hätte ich gewusst, dass du so widerlich bist, hätte ich es gelassen
L'bébé li 7gartih blegh w jaboulek fel frach
Das Baby, das du unterschätzt hast, ist erwachsen geworden und hat dich ins Bett gebracht
Net7edda ssi l'fella7 yewsef liya lmada9 d lkiwi
Ich fordere diesen Bauern heraus, mir den Geschmack der Kiwi zu beschreiben
Hani ta ana bdit nredd 3lik kima dertili
Hier, ich fange auch an, dir zu antworten, so wie du es mir angetan hast
Ha 7na bdina f dak le3b, bghiti ngoulou hanya
Hier haben wir mit diesem Spiel angefangen, willst du, dass wir "okay" sagen
Yakma te9te3 lik ddou f l'partya d Megalomania
Hoffentlich geht dir nicht der Strom aus in der Partie von Megalomania
Jawebti 3la li gadditi ne3tik 7 fel fard
Du hast auf das geantwortet, was du konntest, ich gebe dir eine 7 in der Pflicht
W nzidek 3 d 7e9 joura bach tjib l'mou3addal
Und ich füge 3 für den Mut hinzu, damit du den Durchschnitt erreichst
Lfer9 li bini w binek howa nta rditi b ddell
Der Unterschied zwischen dir und mir ist, dass du dich der Demütigung ergeben hast
Wana gha neb9a ki ana w ghadi nzid nekhchi yeddi f da3m
Und ich werde so bleiben, wie ich bin, und ich werde meine Hand noch tiefer in die Unterstützung stecken
Wach b9at f ssout wella f ssoura
Geht es um die Stimme oder das Bild?
Ma sou9ich ra 3endi bjouj, ma safich dakchi 3lach safi
Ist mir egal, ich habe beides, das ist nicht der Grund, warum es vorbei ist
Ma b9itch gha nkemmel m3ak, welliti b7al dik l'wliya
Ich werde nicht mehr mit dir weitermachen, du bist wie diese eine Olle geworden
Pause Flow mchalo l'flow melli bgha y9esser 3liya
Pause Flow hat seinen Flow verloren, als er versuchte, mich zu verarschen
Hadchi wella b7al 7emmam l3yalat fach kaybda yghli
Das wird wie ein Frauen-Hamam, wenn es anfängt zu kochen
3refti chno tkhara 3la l'Atlas, fach tssali w baye3ni
Weißt du, scheiß auf den Atlas, wenn du fertig bist, verkauf mich
Sayeni sayeni, hadchi kaye3ni
Warte auf mich, warte auf mich, das bedeutet
Belli bayenlk fiya l'blan w baghi imta t3ayerni
Dass du den Plan in mir siehst und darauf wartest, mich zu beleidigen
Derti 7ala 3la l'Iphone, zebbi mal ryougak fado
Du hast eine Szene wegen des iPhones gemacht, verdammt, dein Speichel ist übergelaufen
Koun ma 9me3tinich f 9hiwa koun jebtoulek f papier cadeau
Hättest du mich nicht im Café unterdrückt, hätte ich es dir in Geschenkpapier gebracht
W dir fel bal belli rah charek ghir 3la wedd rba7
Und denk daran, dass er nur wegen des Gewinns teilgenommen hat
Machi 3la wedd reb7a w nefs l7aja ra kat3awed m3ak
Nicht wegen des Sieges, und das Gleiche wiederholt sich mit dir
Mais ana 3aref li kayen
Aber ich weiß Bescheid
Men nhar khsarti f Tamazight w nta 7assed li kaybghi
Seit dem Tag, an dem du in Tamazight verloren hast, hasst du jeden, der versucht
Ydir chi 7aja f 7yato, li kaybghi yzid l'goddam
Etwas in seinem Leben zu tun, der vorankommen will
Khass kolchi yeb9a f blasto bach ntaya twelli fer7an
Jeder muss an seinem Platz bleiben, damit du glücklich bist
Katgoul 3la rassek m9awed, ngoulo machi 3ib
Du sagst, du bist krass, sagen wir, es ist keine Schande
La nit 7asseb kerrek m9awed, lach sebbiti nachi2ine
Wenn du wirklich denkst, du bist krass, warum hast du die Jünglinge beleidigt?
Ma taye9ch f kerrek khass dima li y2ekked lik
Du glaubst dir nicht selbst, du brauchst immer jemanden, der es dir bestätigt
Ki kelb l'ma khass dima li yseffe9 lik
Wie ein Hund, der Wasser braucht, brauchst du immer jemanden, der dir applaudiert
Chedditi dakchi li darlek Mehdi w tle9tili l'cassetta
Du hast das genommen, was Mehdi dir angetan hat, und mir die Kassette vorgespielt
Yakma s7ablik tana sne3tini w wedderti l'manetta
Denkst du etwa, du hast mich auch reingelegt und die Kontrolle verloren?
My nigga! Ntaya l'bab wana lmefta7
Mein Lieber! Du bist die Tür und ich bin der Schlüssel
F track lfayet 7ellitha lik ghi bach nekhchih merta7
Im letzten Track habe ich sie dir geöffnet, damit ich ihn bequem reinstecken kann
Katbanli déjà metti a Ragnar w wladek kherjo daro l'fouda
Du siehst für mich schon tot aus, Ragnar, und deine Kinder sind rausgegangen und haben Chaos angerichtet
Mbeefi m3ak f rrouda
Ich beefe mit dir in Rrouda
La kenti ba9i 7ay, thellali fel wliyed w bousso liya
Wenn du noch lebst, mach mir den Kleinen klar und küss ihn für mich
3elmo ghi yesket chi chwya fach ykouno lkbar yedwiw
Bring ihm bei, ein bisschen still zu sein, wenn die Erwachsenen reden
Khellini men dakchi d lkhayal, gha nle3bo fel ard
Lass mich mit diesem Fantasiekram, wir spielen auf dem Boden
Weld Saiyans nsa zentito, zemem l'ego w galli 9ard
Der Saiyajin-Sohn hat seine Würde vergessen, sein Ego geschluckt und mich eine Närrin genannt.
Khellitek m3outel m3a kerrek ta nsiti nhar tnin
Ich habe dich mit dir selbst beschäftigt gelassen, bis du den Montag vergessen hast
3ettelt 3la khouti w 3liya l'Morphiniya prime
Ich habe meine Leute und mich selbst wegen der Morphin-Prämie aufgehalten
Cheddatek nefs 3la rouge kter men les fans dyalek
Du hast dich mehr über Rot aufgeregt als deine Fans
Li faye9 fihom ghadi yetbe3ni lyoum
Wer bei Verstand ist, wird mir heute folgen
Ama li 3ebd ghayeb9a ghi 3ebd wakha tebghi t7erro
Aber der Sklave wird ein Sklave bleiben, auch wenn du versuchst, ihn zu befreien
Ghadi yzid ysebni f commentaire w n3awed lesse9 melyoun
Er wird mich in den Kommentaren noch mehr beleidigen, und ich werde wieder eine Million kassieren
A 3mmi! 9oulebtek, ra ddit mennek kter men li dditi menni
Onkel! Ich habe dich ausgetrickst, ich habe mehr von dir bekommen als du von mir
Awel beef dyali ach gha nekhser a jemmi
Mein erster Beef, was kann ich schon verlieren, Jemmi
Ra te7t 3la a9wad boite d com f had l'Maghreb
Ich bin auf die krasseste Kommentarspalte in diesem Marokko gestoßen
Gha neb9a neghzek ki l9e7ba f koulla merra y9erreb l'clip
Ich werde dich wie eine Hure jedes Mal stechen, wenn der Clip näher kommt
W gha tnoud tjaweb 3awtani, hadchi 7esbo ki l'mani
Und du wirst wieder antworten, betrachte das als Sperma
Li 9ass akhir bowayda li b9at f ra7im
Das die letzte Eizelle getroffen hat, die in der Gebärmutter geblieben ist
Ra kheft 3lik la tzid t3eddeb f had l'beef
Ich hatte Angst, dass du in diesem Beef noch mehr leiden würdest
7it ana driyef w weld nass khtarit lik l9atl ra7im
Weil ich nett und ein anständiger Junge bin, habe ich für dich den sanften Tod gewählt
Machi 3ami9 ghi katbe9chech f Wikipédia
Du bist nicht tiefgründig, du stöberst nur in Wikipedia
Ka dehchrek l'caméra, ra mselkak dik anti-média
Die Kamera erschreckt dich, diese Anti-Medien-Sache rettet dich
3aye9 bik azebbi, me3za hada ma kan ma l9iti ma teddi
Ich durchschaue dich, du Mistkerl, du Ziege, das war's, du hattest nichts zu holen
Melli sme3ti track bkiti, galti darha l3tabi
Als du den Track gehört hast, hast du geweint, du sagtest, Etabi hat es getan
Reactiti ki b7al Boushaq sme3t l'ktaba l'ktaba
Du hast reagiert wie Boushaq, ich habe das Schreiben gehört
Derri tabet w wa3i ki b7al chi jbel fel Himalaya
Der Junge ist standhaft und bewusst wie ein Berg im Himalaya
Aji n7etto goddami ra bda yekhle3ni moraya
Komm, stell dich vor mich, er fängt an, mich hinter mir zu erschrecken
Lkhel3a dyal sinn lya2ss, 7essit b rassi bdit neghmal
Die Angst vor dem Senium, ich fühlte, wie ich anfing zu schimmeln
Aji nclashi ga3 jdad, bach ye3tiwni respect d l9dam
Komm, ich clashe alle Neuen, damit sie mir den Respekt der Alten geben
Le3ba ma sed9atch 7bestha lik f nness
Das Spiel hat nicht funktioniert, ich habe es für dich in der Mitte gestoppt
Besbesti l koulchi, sem3ek zellal w gal tezz
Du hast alle angepisst, deine Stimme ist schlüpfrig und sagte "Mist"
Yakma yes7ablek ta anaya b7alhom
Denkst du etwa, ich bin auch wie sie?
Ghadi ndir b7alla ma sme3tekch
Dass ich so tue, als hätte ich dich nicht gehört?
Ra tana weld jbal w nefsi 7arra
Ich bin auch ein Sohn der Berge und meine Seele ist frei
7ala khassa te7ti fiha l9lawi la zedti
Ein besonderer Fall, in den du geraten bist, wenn du weitermachst
Ma gha nweslouch l K, gha n7ebso f T
Wir werden nicht bis K kommen, wir hören bei T auf
Strategy del B.T.K, 7ettha f gallass moura had ssemm
Strategie von B.T.K, leg sie nach diesem Gift in den Mörser
Gha tchouf chedda dyal Dennis, 3en El Kharraz nhar sebt
Du wirst Dennis' Griff sehen, El Kharraz' Auge am Samstag
Tessent?! Gha nechre7 lek wa7ed l7aja wakha
Hör zu?! Ich erkläre dir etwas, obwohl
Ma mkharich m3a howyiti ghi tremtek me7loula f Kappa
Ich nicht mit meiner Identität prahle, aber dein Hintern ist offen in Kappa
Kan7ess b rassi Charchabil wast wlidat Baba Sanfour
Ich fühle mich wie Charchabil unter Baba Sanfours Kindern
Ra moussi9a ka twe7em jebt liha cheklat mais bghat lfoul
Die Musik ist schwanger, ich habe ihr Pralinen gebracht, aber sie wollte Bohnen
Lghaya dyali n9iya 3arefha gha tfidkom
Mein Ziel ist rein, ich weiß, es wird euch nützen
Te7rir l'game men l3ouboudiya ki b7al Abraham Lincoln
Das Spiel von der Sklaverei befreien, wie Abraham Lincoln
Abracadabra la magie, ma tekdebch 3liya w t7aji
Abrakadabra, die Magie, lüg mich nicht an und erzähl mir Geschichten
La kan tajine, déjà khari, ma gha ynef3ekch 7okk d Maggi
Wenn es Tajine ist, schon beschissen, wird dir Maggi-Würfel nicht helfen
W goul l Zizou ma yek3ach w ykhelli liya d7ika
Und sag Zizou, er soll nicht nerven und mir ein Lächeln lassen
Rani fan dyalo ma 3ejbatnich te9li9a
Ich bin ein Fan von ihm, ich mochte diese Stichelei nicht
Ra Moussa fre7 b jwabek khsara tle3i dejjal
Moussa hat sich über deine Antwort gefreut, schade, dass du ein Betrüger bist
Ma kdebtch nit fach galt lik hada l'Mehdi li khrej lik men jenb
Ich habe nicht gelogen, als ich dir sagte, das ist Mehdi, der dir aus der Seite gekommen ist
3tetini promo majjanya jatni w 7ellat liya chahiya
Du hast mir eine kostenlose Promo gegeben, sie kam zu mir und hat meinen Appetit angeregt
Fach nsali bik gha nlou7ek, ghadi ndir lik kif l'jariya
Wenn ich mit dir fertig bin, werfe ich dich weg, ich mache mit dir, was ich mit der Sklavin gemacht habe
Yakma ye7sab lik jit men 3end Lembowe9 wella Gorara
Denkst du etwa, ich komme von Lemboweg oder Gorara?
7liwa sket t9owed la yjik sekkar olala
Hliwa, halt die Klappe, verpiss dich, bevor du Diabetes bekommst
Kant7edda ayi weld l97ba
Ich fordere jeden Hurensohn heraus
Li bgha ytbeefa yedfe3 CV, la kan kayen ngoulo mre7ba
Wer beefen will, soll seinen Lebenslauf einreichen, wenn es ihn gibt, sagen wir "willkommen"
Ama lfella7 gha yeb9af re7ba, ma b9itch gha njaweb
Aber der Bauer bleibt auf dem Feld, ich werde nicht mehr antworten
Ra dertek 9entra gha bach newsel l 100K
Ich habe dich als Brücke benutzt, um die 100K zu erreichen
Hani dert fik lkhir ha howa 3erfek l'Bigg
Hier, ich habe dir Gutes getan, hier, Bigg kennt dich jetzt
Hani 7e9e9t lik l7olm t3ellem tgoul chokran
Hier, ich habe deinen Traum erfüllt, lerne "Danke" zu sagen
Ma tkounch 7amed 3awtani w tnoud tclashini bel clip li dert
Sei nicht wieder undankbar und fang an, mich mit dem Clip zu clashen, den ich gemacht habe
Gha tban kidar, dakchi 3lach 7ni w bla nidal
Du wirst wie ein Idiot aussehen, deshalb sei sanft und kämpfe nicht
Ra 3aref 3lik bezzaf w 3aref ki gha ykoun ljawab
Ich weiß viel über dich und ich weiß, wie die Antwort sein wird
Wsalt l ma7atta li bghit ara lbab a Jawad
Ich habe die Station erreicht, die ich wollte, gib mir die Tür, Jawad
Mbrouk 3wachrek, ha hah!
Frohes Fest, ha ha!





Writer(s): Mehdi Kada, Yassine Saddok


Attention! Feel free to leave feedback.