Lyrics and translation Figura - FriendZone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amióta
beraktál
a
friendzoneba
С
тех
пор,
как
ты
отправила
меня
во
френдзону,
Azóta
kerültem
mélypontra
Я
достиг
своего
дна.
A
szívverésem
színkópa
Мое
сердцебиение
сбилось,
Amióta
beraktál
a
friendzoneba
С
тех
пор,
как
ты
отправила
меня
во
френдзону.
Oh
én
leszek
az
a
pótlék
О,
я
стану
твоим
запасным
вариантом,
Akit
mindig
előveszel,
hogyha
nincsen
lóvéd
Которого
ты
достаешь,
когда
нет
никого
рядом.
Biztosan
nem
viszlek
el
moziba
Конечно,
я
не
поведу
тебя
в
кино,
Amikor
csücsülök
veled
a
friendzoneba
Пока
торчу
с
тобой
во
френдзоне.
Oh
lány,
benned
túl
sokat
látok
О,
девочка,
я
вижу
в
тебе
слишком
много,
Szerinted
pont
ilyenek
a
barátok
Ты
думаешь,
что
друзья
именно
такие?
De
a
barátnőid
mind
utálnak
Но
все
твои
подруги
меня
ненавидят,
Én
még
a
zónában
is
szaladok
utána
А
я
даже
в
зоне
бегу
за
тобой.
Mért
mondod
hogy
fontos
vagyok
neked
Зачем
ты
говоришь,
что
я
важен
для
тебя,
Amikor
Barátok
köztöt
sem
nézel
velem
Если
даже
"Друзей"
не
смотришь
со
мной?
Pedig
Celebrationst
vásároltam
neked
Ведь
я
купил
тебе
Celebrations,
De
belőle
az
összes
Bountyt
kietted
А
ты
съела
оттуда
все
Bounty.
Ezért
se
haragudtam
meg
Но
я
даже
не
злюсь,
És
ezért
se
haragudtam
meg
И
за
это
я
тоже
не
злюсь.
A
fejemben
egészen
eddig
rend
volt
В
моей
голове
до
этого
момента
был
порядок,
Aztán
meg
ismertelek
és
kaptam
a
friendzonet
А
потом
я
встретил
тебя
и
попал
во
френдзону.
Aztán
már
eskü
hogy
nem
tudtam
másra
gondolni
И
клянусь,
я
больше
ни
о
чем
не
мог
думать,
Csak
arra,
hogyan
fogok
ezek
után
kijutni
Только
о
том,
как
мне
отсюда
выбраться.
Pedig
haza
is
hoztalak
volna
ebédre
Я
бы
даже
пригласил
тебя
домой
на
обед,
Tuti
kíváncsi
lennél
a
mama
főztjére
Уверен,
тебе
понравилась
бы
мамина
стряпня.
De
te
semmit
nem
akartál
tudni
rólam
Но
ты
ничего
не
хотела
обо
мне
знать,
Amíg
tesóként
vagyok
bent
a
telódban
Пока
я
как
брат
в
твоем
телефоне.
Nem
hagyom
hogy
engem
tegyél
lóvá
Я
не
позволю
тебе
выставлять
меня
дураком,
Inkább
vakítson
meg
téged
is
egy
true
love
Пусть
уж
лучше
тебя
ослепит
настоящая
любовь.
Hogy
kérdezed
hogy
adlak-e
én
porrá
Ты
спрашиваешь,
сотру
ли
я
тебя
в
порошок?
Persze
csak
barátkozom
úgy
mint
egy
jó
srác
Конечно,
я
просто
дружу,
как
хороший
парень,
Mint
egy
jó
srác
Как
хороший
парень,
Mint
egy
jó
srác
(yeah)
Как
хороший
парень
(да),
Persze
én
csak
barátkozom
Конечно,
я
просто
дружу,
Én
csak
barátkozom
Я
просто
дружу,
Én
csak
barátkozom
Я
просто
дружу,
Mint
egy
jó
srác
Как
хороший
парень,
Én
csak
barátkozom,
barátkozom
Я
просто
дружу,
дружу,
Barátkozom,
barátkozom,
barátkozom
yeah
yeah,
Дружим,
дружим,
дружим,
да,
да,
Barátkozom,
barátkozom,
barátkozom
yeah
Дружим,
дружим,
дружим,
да,
Barátkozom
yeah
Дружим,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figura
Attention! Feel free to leave feedback.