Lyrics and translation Figura - Uri$tn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
értik
a?
Не
понимают,
да?
Pofáztok
rólam
de
nem
értetek
semmihez.
(prpr)
Треплетесь
обо
мне,
но
ни
черта
не
смыслите.
(prpr)
Baszó
a
zene
mert
ezen
kívül
én
már
nem
értek
semmihez.
(skrra)
Музыка
качает,
потому
что
кроме
нее
я
уже
ни
в
чем
не
смыслю.
(skrra)
Van
egy
pár
Gyulám
de
nem
költöm
rátok,
(nem,
nem)
Есть
у
меня
пара
косоруких,
но
на
вас
я
их
не
трачу,
(нет,
нет)
A
baseballütőm
viszont
elkeni
a
szátok.(úristn)
А
вот
моя
бейсбольная
бита
размажет
ваши
хари.(боже
мой)
Úszok
a
gondokban
úgy
mint
a
Katinka(swim
swim)
Плаваю
в
проблемах,
как
Катинка(плыву,
плыву)
Naponta
smoke
és
kalinka
(Úristn)(pr)
Каждый
день
дым
и
"Калинка"
(Боже
мой)(pr)
Hallgatnak
keményen
ötvenen
Még
akkor
is
büszkék
vagyunk
a
szarunkra
Слушают
усердно
человек
пятьдесят,
Даже
тогда
мы
гордимся
своим
дерьмом
Energiát
csakis
a
dalunkba
Энергию
только
в
песни
вкладываем
Nem
pedig
a
karunkba
nyomatjuk
naponta(pr)
А
не
в
свои
вены
каждый
день
колем(pr)
Ilyenek
vagyunk
és
ilyenek
leszünk
ti
nem
tudok
semmit
se(úrsitn)
Такие
мы
есть
и
такими
будем,
вы
ничего
не
знаете(боже
мой)
Hiába
rakod
a
szarodat
nem
érdekel
senkit
se(skrra)
Хоть
обосрись,
никому
нет
дела(skrra)
Faluról
nehezen
jut
ki
a
fekete
muzsika
(black)
Из
деревни
тяжело
пробиться
черной
музыке
(black)
Hadonászhatsz
te
az
Airsoft
uzival(skrrra)
Можешь
размахивать
своим
страйкбольным
узи(skrrra)
De
tudom
hogy
aputól
kéred
az
uzsira
Но
я
знаю,
что
на
перекус
ты
просишь
у
папули
Miközben
tudom
hogy
aputól
kéred
az
uzsira(Apu)
Пока
я
знаю,
что
на
перекус
ты
просишь
у
папули(Папуля)
Úgy
érzem
magam
a
faluban
kajak
mint
Pablo(Pablo)
Чувствую
себя
в
деревне
словно
Пабло(Пабло)
Nyolcvan
százalék
miattam
volt
olyan
fasza
a
tabló(mosoly)
Восемьдесят
процентов
из-за
меня
выпускной
альбом
был
таким
охрененным(улыбка)
Kilencven
százakékom
akarja
kell
füstölnöm
abból(szmoke)
Девяносто
процентов
моих
хотят,
чтобы
я
курил
из
этого(дым)
Száz
százalékig
szívom
az
összes
piát
a
csapból
Сто
процентов
выпиваю
все
пиво
из-под
крана
Itt
van
a
maradékom
csipegethettek
ti
nyugodtan
abból(csip)
Вот
мои
остатки,
можете
поклевать
спокойно(клюй)
Itt
van
egy
kis
smoke,de
vigyázz
mer'
ez
karcol
Вот
немного
дыма,
но
будь
осторожна,
он
жесткий
Nem
ez
a
komlói
fos,nem
ez
a
pécsi
fos,nem
ez
a
pesti
fos(yeah)
Это
не
комлойское
дерьмо,
не
печское
дерьмо,
не
пештское
дерьмо(yeah)
Te
reménykedsz
benne
hogy
sikerül,én
pedig
tudom
is
(én
vágom)
Ты
надеешься,
что
получится,
а
я
это
знаю
(я
секу)
Te
csak
ruhában
látod
a
csajodat
én
meg
a
rúdon
is
Ты
видишь
свою
девушку
только
в
одежде,
а
я
и
на
шесте
Feláldozom
magam
a
városért
úgy
mint
a
dugovics
(Titusz)
Пожертвую
собой
за
город,
как
Дугович
(Титус)
Te
kávézni
viszed
el
anyukád
én
pedig
dugom
is
(smash)
Ты
водишь
маму
в
кафе,
а
я
ее
трахаю
(smash)
A
harmadik
nevem
a
veszély
(a
szeszély)
Мое
третье
имя
- опасность
(каприз)
Második
kutya
az
első
veréb
(úristn)
Второе
- собака,
первое
- воробей
(боже
мой)
Rakd
le
a
papírt
készül
az
ebéd
(készül)
Клади
бумагу,
обед
готов
(готовится)
Nem
teszek
le,
szart
sose
eléd
(soha
nem)
Не
положу,
дерьмо
никогда
перед
тобой
(никогда)
Mert
mindig
is
spagettit
csakis
a
seggedről
eszem
(carbonára)
Потому
что
спагетти
я
ем
только
с
твоей
задницы
(карбонара)
Két
húsgolyó
jár
a
te
szádba
te
kurva
mert
te
csak
azt
szereted
Два
моих
яйца
отправляются
в
твой
рот,
шлюха,
потому
что
ты
только
это
любишь
Kisfiú
nagy
pénzekről
beszél
a
szájából
kilóg
a
cumi
(cum-cum)
Маленький
мальчик
говорит
о
больших
деньгах,
изо
рта
торчит
соска
(чмок-чмок)
A
segged
meg
félig
a
biliben
tocsog
te
köcsög
ott
fröcsög
a
kaki
А
твоя
задница
наполовину
в
горшке,
мудак,
там
хлюпает
какашка
Mi
van
veled,
nincs
más
dolgod
csak
hogy
törődj
velem
Что
с
тобой,
у
тебя
нет
других
дел,
кроме
как
думать
обо
мне?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
ты
не
заботишься
о
себе?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
ты
не
заботишься
о
себе?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
ты
не
заботишься
о
себе?
Miért
nem
törődsz,
miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
ты
не
заботишься,
почему
ты
не
заботишься
о
себе?
Mint
a
garnier
Как
Garnier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figura
Album
Uri$tn
date of release
22-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.