Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kor Arab (The Blind Arab)
Kor Arab (The Blind Arab)
Nə
eşq
olaydı,
nə
aşıq,
What
if
there
were
neither
love
nor
lover,
Nə
nazlı
afət
olaydı!
What
if
there
were
no
delightful
beauty!
Nə
xəlq
olaydı,
nə
xaliq,
What
if
there
were
neither
people
nor
God,
Nə
eşqi-həsrət
olaydı!
What
if
there
were
neither
love
nor
longing!
Nə
dərd
olaydı,
nə
dərman,
What
if
there
were
neither
pain
nor
cure,
Nə
sur
olaydı,
nə
matəm!
What
if
there
were
neither
joy
nor
sorrow!
Nə
aşinayi-vüslət,
What
if
there
were
neither
union
nor
separation,
Nə
bari-firqət
olaydı!
What
if
there
were
neither
friend
nor
beloved!
Könüldə
nuri-məhəbbət,
In
my
heart,
there
is
the
light
of
love,
Gözümdə
pərdeyi-zülmət!
In
my
eyes,
there
is
the
veil
of
darkness!
Nə
nur
olaydı,
nə
zülmət,
What
if
there
were
neither
light
nor
darkness,
Nə
böylə
xilqət
olaydı!
What
if
there
were
no
such
creation!
Tükəndi
taqəti-səbrim,
My
patience
and
endurance
are
exhausted,
ədalət
et,
ədalət!
Do
justice,
do
justice!
Nə
öncə
öylə
səadət,
What
if
there
were
such
great
happiness
before,
Nə
böylə
zillət
olaydı!
What
if
there
were
such
humiliation
now!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikret Amirov
Attention! Feel free to leave feedback.