Lyrics and translation Fikret Dedeoğlu - Derdi Cebime
Derdi Cebime
Проблема в кармане
Ne
güzel
alışmıştım
aşksız
günlerime
Как
же
хорошо
я
привык
к
своим
дням
без
любви,
Yalnızlık
alışkanlık
yapmıştı
yüreğime
Одиночество
стало
привычкой
для
моего
сердца.
Sayende
attı
ki
bu
kalp
güldü
bu
yüzüm
Благодаря
тебе
это
сердце
забилось,
это
лицо
улыбнулось.
Zehirli
zehirli
sözlerin
Твои
ядовитые,
ядовитые
слова,
Gerçekten
hislerime
de
aşkına
sevgine
По-настоящему,
моим
чувствам,
твоей
любви,
İnanmaktı
tek
eksiğim
Верить
было
моей
единственной
ошибкой.
Artık
aşk
hiç
gelmese
bile
Даже
если
любовь
больше
не
придет,
Görmesem
de
yaşarım
farzet
Даже
если
я
не
увижу,
я
буду
жить,
представь.
Ama
senden
bir
başkasına
Но
на
другую,
кроме
тебя,
Aynı
gözle
bakamam
elbet
Таким
же
взглядом
я
смотреть
не
смогу,
конечно.
Kalbim
çok
ağlasa
bile
Даже
если
мое
сердце
будет
сильно
плакать,
Derdi
cebime
sanki
kime
ne
Проблема
в
моем
кармане,
как
будто
кому
какое
дело.
Sensizlik
zor
olsa
da
yine
Даже
если
быть
без
тебя
тяжело,
Dönmem
geriye
alışırım
elbet
Я
не
вернусь
назад,
я
привыкну,
конечно.
Ne
güzel
alışmıştım
aşksız
günlerime
Как
же
хорошо
я
привык
к
своим
дням
без
любви,
Yalnızlık
alışkanlık
yapmıştı
yüreğime
Одиночество
стало
привычкой
для
моего
сердца.
Sayende
attı
ki
bu
kalp
güldü
bu
yüzüm
Благодаря
тебе
это
сердце
забилось,
это
лицо
улыбнулось.
Zehirli
zehirli
sözlerin
Твои
ядовитые,
ядовитые
слова,
Gerçekten
hislerime
de
aşkına
sevgine
По-настоящему,
моим
чувствам,
твоей
любви,
İnanmaktı
tek
eksiğim
Верить
было
моей
единственной
ошибкой.
Artık
aşk
hiç
gelmese
bile
Даже
если
любовь
больше
не
придет,
Görmesem
de
yaşarım
farzet
Даже
если
я
не
увижу,
я
буду
жить,
представь.
Ama
senden
bir
başkasına
Но
на
другую,
кроме
тебя,
Aynı
gözle
bakamam
elbet
Таким
же
взглядом
я
смотреть
не
смогу,
конечно.
Kalbim
çok
ağlasa
bile
Даже
если
мое
сердце
будет
сильно
плакать,
Derdi
cebime
sanki
kime
ne
Проблема
в
моем
кармане,
как
будто
кому
какое
дело.
Sensizlik
zor
olsa
da
yine
Даже
если
быть
без
тебя
тяжело,
Dönmem
geriye
alışırım
elbet
Я
не
вернусь
назад,
я
привыкну,
конечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikret Dedeoglu
Attention! Feel free to leave feedback.