Lyrics and translation Fikret Kızılok - Bu Kalp Seni Unutur mu?
Yıllar
geçse
de
üstünden
даже
если
пройдут
года
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Kader
gibi
istemeden
как
судьба
нехотя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bir
hasretlik
yüzün
vardı
было
у
тебя
тоскливое
лицо
İçinde
bir
hüzün
vardı
была
тоска
внутри
тебя
Söyleyecek
sözüm
vardı
были
слова
что
хотел
сказать
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Kalbim
seni
unutur
mu
разве
мое
сердце
сможет
забыть
тебя
Bir
hasretlik
yüzün
vardı
было
у
тебя
тоскливое
лицо
İçinde
bir
hüzün
vardı
была
тоска
внутри
тебя
Söyleyecek
sözüm
vardı
были
слова
что
хотел
сказать
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Kalbim
seni
unutur
mu
разве
мое
сердце
сможет
забыть
тебя
Anlamı
yok
tüm
sözlerin
не
все
слова
имеют
значения
Sensiz
geçen
gecelerin
так
же
как
и
ночи
проведенные
без
тебя
Yaşanacak
senelerin
как
и
у
годов
которые
должны
быть
прожиты
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bambaşka
bir
halin
vardı
было
у
тебя
совсем
другое
состояние
Farketmeden
beni
sardı
незаметно
обняла
меня
Benliğimi
benden
aldı
забрала
мою
сущность
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Kalbim
seni
unutur
mu
разве
мое
сердце
сможет
забыть
тебя
Bambaşka
bir
halin
vardı
было
у
тебя
совсем
другое
состояние
Farketmeden
beni
sardı
незаметно
обняла
меня
Benliğimi
benden
aldı
забрала
мою
сущность
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Kalbim
seni
unutur
mu
разве
мое
сердце
сможет
забыть
тебя
Bana
aşkı
veren
sendin
ты
тот
кто
дал
мне
любовь
Sonra
alıp
giden
sendin
и
тот
кто
забрал
его
после
Yollarımız
ayrı
derdin
Сказал
что
наши
пути
разные
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Oysa
düşlerim
başkaydı
тогда
как
мечты
были
другими
Birden
bire
yarım
kaldı
Неожиданно
осталось
половина
Yaşanacak
çok
şey
vardı
Было
много
вещей
которые
должны
были
быть
прожиты
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Oysa
düşlerim
başkaydı
тогда
как
мечты
были
другими
Birden
bire
yarım
kaldı
Неожиданно
осталось
половина
Yaşanacak
çok
şey
vardı
Было
много
вещей
которые
должны
были
быть
прожиты
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Her
gün
akşam
yastığımda
Каждый
вечер
на
падушке
Üşüyorum
yokluğunda
замераю
без
тебя
Yaşıyorum
boşluğunda
живу
в
пустоте
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bambaşka
bir
halin
vardı
было
у
тебя
совсем
другое
состояние
Farketmeden
beni
sardı
незаметно
обняла
меня
Benliğimi
benden
aldı
забрала
мою
сущность
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bambaşka
bir
halin
vardı
было
у
тебя
совсем
другое
состояние
Farketmeden
beni
sardı
незаметно
обняла
меня
Benliğimi
benden
aldı
забрала
мою
сущность
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Bu
kalp
seni
unutur
mu
разве
это
сердце
сможет
забыть
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celik Erisci, Ozkan Samioglu, Munir Fikret Kizilok
Attention! Feel free to leave feedback.